Карло Гольдони - Дачная лихорадка

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони - Дачная лихорадка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1959, Издательство: Государственное издательство Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дачная лихорадка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дачная лихорадка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На дачную тему Гольдони написал трилогию 1761 года: "Дачная лихорадка", "Дачные приключения" ("Le avventure della villeggiatura"), "Возвращение с дачи" ("Il rito rno dolla villeggiatura").
Многое из того, что Гольдони показал в этих комедиях, он наблюдал в Бренте, на виллах своих знакомых. "Я посетил… несколько тех вилл на берегах Бренты, где царят роскошь и великолепие. Наши предки ездили туда собирать доходы; сейчас туда ездят растрачивать их. На даче идет крупная карточная игра, держат открытый стол, дают балы и спектакли; именно здесь более, чем где-либо, процветает без всякого удержу и стеснения итальянское чичисбейство". {"Мемуары", т. II, стр. 225.}

Дачная лихорадка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дачная лихорадка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Виттория.Слышите, синьор Леонардо?

Леонардо.Слышу, слышу. Я слушал и терпел достаточно. Мне надоел этот дерзкий тон. В моем доме, как в городе, так и в деревне, вы были приняты не раз и не умирали с голоду. И если я не еду теперь на дачу, у меня на это есть причины, и я никому не обязан давать в них отчет. Идите к кому хотите и не трудитесь больше наведываться ко мне. (В сторону.) Прихлебатель, нахал, гнусный сплетник!

(Уходит.)

Явление пятое

Виттория и Фердинандо.

Фердинандо.Ваш братец сошел с ума? Что он против меня имеет? За что он на меня рассердился?

Виттория.Вероятно, за вашу манеру выражаться, за намеки на то, что мы не можем ехать на дачу по причине недостатка в средствах.

Фердинандо.Я? Вы удивляете меня! Да я за друзей дам себя зарезать! Ваше доброе имя я готов защищать со шпагой в руке. Если у него дела в Ливорно, кто заставляет его ехать на дачу? Если я сказал, что у синьора Филиппо нет дел, мешающих ему выехать из города, — я хотел сказать, что он старый дурак, который готов бросить дела ради удовольствия и кутежей, а у дочери его еще меньше ума, чем у него, и что она сорит его деньгами ради тысячи своих прихотей. Я уважаю рассудительность синьора Леонардо, уважаю и ваше благоразумие. Уважаю за то, что вы умеете приспособляться к обстоятельствам и делаете только то, что возможно. А те, кто хотят разоряться, пускай себе разоряются.

Виттория.Так как вы все-таки любопытны, то могу вам сказать, что брат остается в Ливорно не из-за недостатка средств.

Фердинандо.Знаю. Из-за необходимости…

Виттория.Необходимости? Какой?

Фердинандо.Устроить свои дела.

Виттория.А вы убеждены, что синьора Джачинта едет на дачу?

Фердинандо.Конечно.

Виттория.Наверно?

Фердинандо.Без всякого сомнения.

Виттория (в сторону).Боюсь, что брат хитрит со мной. Говорит, что не едет, а потом бросит меня здесь, а сам укатит один.

Фердинандо.Я видел платье синьоры Джачинты.

Виттория.Красивое?

Фердинандо.Великолепное!

Виттория.Лучше моего?

Фердинандо.Я этого не говорю, но оно прелестно и на даче произведет фурор.

Виттория (в сторону).А я должна буду сидеть здесь и трепать свое платье на улицах Ливорно!

Фердинандо.В этом году в Монтенеро, должно быть, будет очень весело.

Виттория.Почему вы так думаете?

Фердинандо.Будет много молоденьких дам и новобрачных, все будут нарядные, изящные. Дамы потянут за собой мужчин, а там, где молодость, туда влечет всех. Будут игра, балы, веселье без удержу.

Виттория (в сторону).А я должна торчать в Ливорно!

Фердинандо (в сторону).Будет теперь мучиться и терзаться. Страсть люблю такие штуки!

Виттория (в сторону).Не желаю здесь оставаться! В крайнем случае могу ехать с кем-нибудь из подруг, всем наперекор.

Фердинандо.Синьора Виттория, до приятного свидания.

Виттория.Мое почтение.

Фердинандо.Ничего не прикажете передать в Монтенеро?

Виттория.Может быть, еще и встретимся там.

Фердинандо.Если приедете, то увидимся; если нет, буду пить за ваше здоровье.

Виттория.Можете не беспокоиться.

Фердинандо.Да здравствует веселье! Да здравствуют забавы! Да здравствует дача! Ваш слуга покорнейший.

Виттория.Мое нижайшее почтение.

Фердинандо (в сторону).Если она не попадет на дачу, месяца не пройдет, как околеет со злости.

Явление шестое

Виттория, одна.

Виттория.Нет, это уже слишком! Когда занимаешь видное положение в свете, когда стоишь на высокой ступени в обществе, стоит хоть раз отстать от других, и ты тотчас же навлечешь на себя глумление и насмешки. Не надо было начинать! Ах, как трудно потом опускаться вниз! У меня не хватает силы воли для этого. Я ужасно несчастна. Больше всего меня мучит зависть. Если бы другие не ехали на дачу, мне было бы легко примириться с мыслью остаться в городе. Но кто знает, поедет или не поедет Джачинта? Она больше всех меня волнует. Хочу узнать наверно. Пойду сама к ней. Пусть брат говорит, что хочет. Мое любопытство выведет ее на чистую воду. Будь, что будет, хочу увериться. Я женщина, и молодая. Привыкла, чтобы мне никогда не перечили. И трудно мне сразу изменить все привычки и переделать свой характер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дачная лихорадка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дачная лихорадка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дачная лихорадка»

Обсуждение, отзывы о книге «Дачная лихорадка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x