Входит ФРЭНК, с портфелем в руках. Он в стельку пьян.
ФРЭНК.К чёрту — нет, пошли они всё!.. Что скажете, Рита!
Подходит к письменному столу.
РИТА.Это вы о ком?
ФРЭНК.Вы бы их тоже послали, правда, Рита? Вы бы им объяснили по буквам, куда им следует отправиться…
Достаёт из портфеля бутылку виски.
РИТА.Кому я должна это объяснять, Фрэнк?
ФРЭНК.Да-с — студенты — они на меня настучали!
Подходит к книжным полкам и ставит бутылку рядом с книгами.
На меня! Изволили написать жалобу — как вам это нравится, а? Они изволили написать жалобу, а между тем, это была лучшая лекция во всей моей жизни.
РИТА.Вы провалились?
ФРЭНК.Провалился? Я блистал! Даже два раза свалился с кафедры.
Подходит к письменному столу.
РИТА.Ну и что теперь, вас уволят?
ФРЭНК (ложится на пол, ничком) . Меня уволят? Никогда! Ведь для этот им нужно будет принять решение. Просто выставят на посмешище. Чтобы быть уволенным, надо было отмочить что-нибудь посерьёзней. А это просто студенты написали кляузу.
РИТА поднимается с места и направляется к ФРЭНКУ.
Нет, это расценят как мелкий проступок, вот и всё. Вот если бы я грабанул университетскую кассу — тогда уж точно бы уволили… Они предложили мне отпуск — на год — или на десять лет — где-нибудь в Европе или в Америке. Я сказал, что мне бы больше подошла Австралия — но они не поняли…
РИТА.Слушайте, Фрэнк вы сошли с ума!
ФРЭНК.То есть, шизанулся, — совершенно с вами согласен.
РИТА.Даже если вам наплевать на себя, подумайте хоть о студентах!
ФРЭНК.А почему я, собственно, должен о них думать?
РИТА.Ну, наверное, не очень это красиво выглядит, если преподаватель сваливается с кафедры на глазах у всех?
Подходит к стулу, стоящему рядом с письменным столом и кладёт книгу, которую она читала, к себе в сумку.
ФРЭНК.Может, я и свалился, милочка, но я не переставал ни на минуту говорить, — и когда я поднялся, я тоже говорил — ни одного словечка не перепутал — так на что же они жалуются?
РИТА.Но, может, они это сделали для вашей же пользы?
ФРЭНК.А может, и потому, что они — всего лишь сброд трусливых самодовольных тупиц, которым плевать на поэзию, даже если вколачивать её им в голову палкой.
П р и в с т а л.
«Ассонанс — сказал я им — это неправильная рифма».
Снова падает на пол.
А они посмотрели на меня так, будто я осквернил усыпальницу Уильяма Вордсворта.
РИТА.Ну хорошо, Фрэнк, мы поговорим о моём сочинении про Блейка на следующей неделе, идёт?
ФРЭНК.А куда это вы собрались? Нет, извините, у нас урок.
Поднимается и, шатаясь, идёт к ней навстречу.
РИТА.Но, Фрэнк, вы не можете проводить урок в таком состоянии. Давайте перенесём разговор о моём сочинении на следующую неделю.
ФРЭНК.Нет — никогда — прошу вас статься. Смотрите сюда — вот я уже трезв, как стёклышко!
Делает глубокий вдох и старается взять себя в руки.
Как стёклышко! Поехали…
Обнимает Риту и усаживает на свой крутящийся стул около письменного стола.
Вы не можете уйти вот так. Нам надо поговорить о вашем сочинении про Блейка. Что это вы такое придумали, Рита?
РИТА.А что, что-нибудь не так?
ФРЭНК.Да вот, к примеру, пассаж, посвящённый стихотворению «Цветок», где вы утверждаете, что оно, оказывается, несёт мотив сексуальности.
РИТА.Но это же так и есть!
ФРЭНК.Неужели?
РИТА.Ну. конечно, ведь если интерпретировать его с этой точки зрения, смысл окажется много шире, чем считалось до сих пор.
ФРЭНК.Шире? Да для чего, собственно, он должен оказаться «шире»? Это всего-навсего прелестное и вполне бесхитростное стихотворение о цветке, причём, цветке, увиденном глазами ребёнка.
РИТА (пожимая плечами) . В каком-то смысле, да. Но разве оно не похоже на то стихотворение про розу, и разве его содержание не становится значительно глубже, если рассмотреть его на разных уровнях…
ФРЭНК.Послушайте, Рита, «Цветок» — это прелестное бесхитростное стихотворение…
РИТА.Ну да, Фрэнк, это вы уже говорили, но и Триш, и я, и некоторые другие люди тоже, с которыми мы вчера вечером обсуждали поэзию Блейка, пришли к заключению, что в ней, помимо того, что лежит на поверхности, всегда есть ещё что-то…
Читать дальше