Лопе де Вега - Том 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 2» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1962, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Во второй том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Учитель танцев», «Раба своего возлюбленного», «Изобретательная влюблённая», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова».

Том 2 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ждет кого-то.

Лисео

Надула ловко Дористео.

Фабьо

Но мы мешать не будем даме.

Лисео

Да, да, не будем. По домам!

Певцы и музыканты уходят.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Херарда, Лусиндо, Эрнандо.

Херарда

Сеньора!

Эрнандо

(женским голосом)

Что угодно вам?

Херарда

Потолковать хочу я с вами.

Эрнандо

Со мной потолковать? Зачем?

Херарда

Затем, что я соседка ваша.

Эрнандо

Ну, вот и заварилась каша!

Херарда

Вас рассердила разве чем?

Эрнандо

Мне от жары в глазах темно!
Идемте прочь, сеньор, скорей.

Лусиндо

Закутываться, ей-же-ей,
Такой красавице грешно.
К чему же вам лицо скрывать?
Всевышний создал вас прелестной —
О вашей красоте небесной
В Мадриде говорит вся знать.
Чтоб зависть возбудить в сердцах,
Завесу скиньте с чудных глаз.

Эрнандо

Нет, мне не хочется сейчас.
Притом они еще в слезах,
Что каждый день я лью рекой
Из-за Херарды: я — ревнива!
По слухам, ведь она красива.

Лусиндо

Херарда ваших слез виной?
Зачем же вам их лить? Зачем?
Коль я люблю ее, дай боже,
Чтоб мне мой смертный час на ложе
Не облегчили вы ничем!
О, коли речь моя — обман,
Не быть мне ваших рук достойным,
И пусть моим, от страсти знойным,
Не обнимать ваш гибкий стан!
Коль я люблю ее, дай боже
Не целовать в миг счастья краткий
Мне этот ротик сладкий-сладкий
И не шептать: «Вы всех дороже!»
Дай бог, коль я с ней вижусь где-то,
Мне не питать надежды впредь
Своей женою вас иметь!

Херарда

(в сторону)

И я терплю, терплю все это!

Эрнандо

Ах, боже мой, заклятий сколько!

Херарда

(в сторону)

Проклятий сколько мне одной!
Я бы разделалась с тобой,
Когда б ты их продолжил только!

Эрнандо

Вы с нею в дружбе, говорят,—
Меня бросает это в дрожь.

Лусиндо

О нет! Ну, что вы! Это ложь!
Я вас одну люблю, мой клад.

Херарда

Нахалка! Я тебя убью!

(Набрасывается на Эрнандо.)

Лусиндо

Херарда? Ты? Да ты в уме ли?

Эрнандо

Мне? Стефании? Как вы смели!

Херарда

На сорок Стефаний плюю!

Лусиндо

Ты перестанешь или нет?

Эрнандо

Да разве можно так со мной!

Херарда

Убью ее!

Лусиндо

Ну нет, постой!

(К Эрнандо.)

Беги!

Эрнандо

Погиб во цвете лет…

(Убегает.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Лусиндо, Херарда.

Херарда

С кем это был ты, с кем, собака?

Лусиндо

С влюбленною в меня особой.
Своей драчливостью и злобой
Себе вредишь ты, забияка!
Она ведь из такой семьи,
Что жизни можешь ты лишиться.

Херарда

Могу ли смерти я страшиться,
Узнав намеренья твои?
Пусти меня, пусти…

Лусиндо

Молчать!
Ты надо мною так глумилась,
И ты еще не постыдилась
Меня собакой обозвать?

Херарда

Мой свет! Я над тобой глумлюсь?

Лусиндо

«Мой свет»?

Херарда

Ведь я с тобой хитрила,
А с Дористео я дружила
Притворно только, сознаюсь:
Я Дористео ненавижу.
Тебя и никого другого
Любила и люблю я снова!

Лусиндо

О небо! Что я слышу, вижу?

Херарда

Идем — и ссору позабудем.
Желанный мой, идем скорее!

Лусиндо

А, черт! Когда мы вас не любим,
Вы и покорней и нежнее.
Но ты мне больше не нужна,
Другую я люблю, ты знаешь.

Херарда

Мой свет! За что меня бросаешь?

Лусиндо

За то, что ты как ночь темна.

Херарда

Идем ко мне, идем со мною!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.