Лопе де Вега - Том 4

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 4» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1963, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 4: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 4»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В четвёртый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Уловки Фенисы», «Дурочка», «Цветы дона Хуана, или Как богатый и бедный поменялись местами», «Собака на сене» и «Чудеса пренебрежения».

Том 4 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 4», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эрман

Друг мой! Мне совестно.

Графиня

Что с ним?
Эй! Добрый человек, постой-ка!

Эрман

А для чего стоять?

Графиня

Да что ты
Стесняешься? Дай нам цветы.

Донья Костанса

В каком саду растут такие?

Эрман

Ох, если бы я птицей был!

Донья Костанса

Графиня! Я могу поклясться,
Что он у дон Хуана служит.

Донья Инес

Смотрите: все цветы — из шелка!

Графиня

А не задумано ли это,
Чтобы со мной поговорить?

Донья Костанса

Он так застенчив! Непохоже.
Хуан его прогнал, как видно,
И он к цветочнице нанялся.

Графиня

Ну что ж, обед у дон Хуана
Всегда от случая зависит,
И я беднягу не виню.

Донья Костанса

А может быть, с таким слугой
Хуан расстался поневоле.
Вам не монахиня, Эрман,
Так чудно делает цветы?
Пусть ей господь пошлет удачу.

Донья Инес

Не могут выглядеть прелестней
И настоящие цветы.

Графиня

Да, эти только что не пахнут.

(Эрману.)

Но почему же ты молчишь?
Скажи нам что-нибудь.

Эрман

Сеньора!
Я думал, как вас обмануть,
И потому молчал, но если
Язык для правды развяжу я,
То попрошу у вас минутку
Внимания. Сегодня утром
Жестокосердный дон Алонсо
Надменно, с грубой, злобной бранью
Из дома выгнал дон Хуана,
И если б не был дон Хуан
Так терпелив, вообразите,
Что было б! Для него жилье
Нашел я у одной старушки,
Которая меня вскормила
И вырастила. Дон Хуан
В ее лачуге поселился,
И я сказал ему, что если
Удастся мне, то нас обоих
Я прокормлю, а если нет,
Мы из Валенсии уедем.
Когда же он спросил, чем мог бы
Я заработать, я сказал,
Что мог бы хоть чернорабочим
Наняться там, где строят дом,
И подносить кирпич иль камень.
А он сказал, что это глупо,
Что надо нам купить лишь клею,
Да листьев тутовых, да шелку,
И он прекрасно будет делать
Из них цветы. Мы все купили,
И, видите, он начал с этих,
А я пошел их продавать.
Но я сюда и не вошел бы,
Знай я, что здесь моя сеньора
Графиня, что она узнает,
Как стал я продавцом цветов.
Дай вам господь такого счастья,
Мои прекрасные сеньоры,
Чтоб с вашей юной красотой
Соперничало счастье ваше.
Но вы ни в шутку, ни всерьез
Не говорите дон Хуану,
Что видели меня с цветами,
Иль от кого-нибудь узнали,
Что стал он этим заниматься,
Не то он оторвет мне ноги.
Чем он несчастней и беднее,
Тем больше ценит честь свою.
И если этих объяснений
Для вас достаточно, сеньоры,
Позвольте мне уйти отсюда.
Я весь дрожу.

Графиня

Нет, подожди.

(Донье Инес и донье Костансе, тихо.)

Мне жаль его.

Донья Костанса

Но как жесток
Наш рыцарственный дон Алонсо!

Графиня

Ужасно! Нет, не отвечайте
Ему любовью!

(Громко.)

Ну, сеньоры,
Давайте покупать цветы.

(Эрману.)

Ты подойди сюда с корзиной.

Донья Инес

Я все эскудо отдаю
И забираю все фиалки.

Донья Костанса

А я все лилии.

Графиня

А я
Беру себе все остальные
Цветы, — возьмите их, Дуранго.
Эрман! Вот деньги. Нет сомненья,
Когда б их не убила стужа,
Цветы подобные могли бы
Иные принести плоды.

Эрман

Сто раз целую ваши руки.

Графиня

Когда он сделает еще,
Ты принеси, я все возьму их,
И мы посмотрим, не цветет ли
Средь них хоть малая надежда.
Дай господи, чтоб это было
Нам…

Эрман

Что, сеньора?

Графиня

Ты скажи:
Цветы, мол, так похожи были
На настоящие, живые,
Что обманулась и пчела.

Эрман

Я ухожу, полубезумный
От радости, мои сеньоры.
И пусть всевидящее небо
За вашу доброту и ласку
Пошлет вам больше лет счастливых,
Чем букв у вас во всех гербах.

Эрман и Дуранго уходят.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор.

Донья Костанса

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 4»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 4» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 4»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 4» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.