Лусиндо
(Тристану)
Ну как таможенников жажда?
Тристан
Я утолил ее вполне,
И наш корабль разгрузят вскоре.
Тут деньги ох как помогли!
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Я попросту, устав от моря,
Любуюсь красотой земли.
Тристан
Земли иль тех сеньор, чьи лица
Приметил я в толпе людей?
Лусиндо
Тристан! Все это небылицы.
Неужто по волнам страстей
Дозволю в плаванье пуститься
Я кораблю в моих летах,
Хоть штиль стоял бы? Ведь в чертах
Прелестных дам и их пошибе
Есть нечто, что ввергает в страх,—
Они опасней мертвой зыби.
Заметь: не добродетель в них
Для нас пленительна.
Тристан
Лусиндо
Тристан
Нет ничего дороже
Любви. Вам денег никаких
Не хватит на сеньор иных.
Лусиндо
Нет, не поддастся женским чарам
Делами занятый купец.
Ведь для чего меня отец
Послал в Сицилию с товаром?
Чтоб я, прибегнув к связям старым,
Скупил дешевое зерно
На всю полученную прибыль,—
Так неужели суждено
Мне, как глупцу, пойти на дно?
Где женщины — там делу гибель.
Знай: ни потеря кошелька,
Ни тяжбы, ни исчезновенье
Продувшегося должника,
Ни смерч, ни кораблекрушенье,
Ни карты, ни все ухищренья
Врагов не столь опасны нам,
Как нежной страсти изголовье.
Пират, снующий по морям,
Куда как безобидней дам,
Нас опьяняющих любовью!
Тристан
Так пусть вам выдержать искус
Небес помогут назиданья!
Альбано
(Фенисе)
Хочу счастливого свиданья
Приблизить час.
Фениса
И я пекусь
Об этом. Но одно заране
Скажу, любовью дорожа,
Что к ней придача кой-какая
Нужна…
Альбано
Фениса
Дань златая!
Без дательного падежа
Любовь лишь песенка пустая.
Альбано
Все понял. Вечером приду
И проскользну к вам в двери тенью.
Фениса
Альбано отходит от нее.
Альбано
(к Камило)
Я весь горю от нетерпенья.
Камило
Так, значит, жертвоприношенье
Свершится?
Альбано
Лишь бы не напрасно!
Меня сжигает эта страсть.
Камило
Но эта женщина ужасна,
Мерзка, продажна…
Альбано
И прекрасна!
Пред этим все должно отпасть.
С такою хищницей жестокой
Как упоительна борьба!
Альбано и Камило уходят.
Фениса, Селья, Лусиндо, Тристан.
Фениса
(Селье, показывая на Лусиндо)
Что там послала мне судьба?
Селья
Фениса
Вечная морока!
А где же те?
Селья
Фениса
Ну пусть они домой идут.
А здесь какие примем меры?
Селья
Спросите, как его зовут,
Откуда к нам…
Фениса
(К Лусиндо.)
Храни господь вас, кавальеро!
Лусиндо
Вам пусть супруга бог пошлет…
Когда же муженька нашли вы,
То сделать жизнь его счастливой
Желаю вам и от невзгод,
Что людям нрав сулит ревнивый,
Беречь. У вас ко мне есть дело?
Фениса
Лусиндо
Сойти успел
На берег в час, когда алела
Заря, но солнце я узрел,
Вас встретив.
Фениса
Льстите вы умело.
Я — солнце? Оторопь берет
От слишком пышного сравненья.
Лусиндо
Фениса
Но кто вы, я прошу прощенья?
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Жаль — не в Толедо.
Я б вас спросила кой о чем.
Лусиндо
Читать дальше