Но без тебя давно я это знаю.
Все мудрецы твердят нам в унисон:
«Познает счастье только тот влюбленный,
Кто не красою женскою пленен,
А лишь душой, грехом не оскверненной».
Но кто из них полуночи не ждал
Под выступом заветного балкона?
«Разнузданность, — как нам Нерон сказал,
[4] … Нерон сказал . — Нерон Люций-Домиций — римский император (37–68), известный своей бесчеловечной жестокостью.
И сдержанность равно любви присущи».
Ценю я первое из двух начал,
Ее огонь, дразнящий и влекущий.
Ты жаждешь целомудренной тоски,
А я страшусь ее могилы пуще.
Камило
Лишь скромности пугливые ростки
Сулят любви дни счастья и расцвета,
А не захватанные лепестки.
Во всей Сицилии, пожалуй, нету
Распутницы наглее и хитрей
(А тут их вдосталь), чем Фениса эта.
Здесь спросите иль в городе о ней —
За ней грехов побольше насчитают,
Чем в море капель и в лесу ветвей.
Альбано
Тебе претит, меня же привлекает
Та легкость, с коей каждый раз она
Страсть на расчет, расчет на страсть меняет.
Девица, что поклоннику верна
И перед ним трепещет, вряд ли скоро
Пойдет к венцу. Кому она нужна,
Хоть будь за нею золотые горы!
Любовь должна быть вечною игрой:
Сомненья, бури, примиренья, ссоры
Пусть следуют волнистою чредой.
Поверь мне: чем темнее мгла ночная,
Тем ослепительнее свет дневной.
Камило
Теперь, узнав ваш вкус, я понимаю,
Что вы могли Фенису предпочесть
Всем женщинам.
Альбано
А всякая иная
Любовь ничтожна, смысл лишь в этой есть.
Те же, Фениса и Селья; обе в мантильях.
Селья
Мне странно это. Да откуда
Такая блажь? Прийти сюда,
Бродить средь портового люда?
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Увы, они известны всем!
Держаться надо осторожней
Вам, избегая скользких тем:
«Что дама делает в таможне?
Ведет дела? Какие? С кем?»
Фениса
Но чем-то, видимо, Фениса
Сюда, мой друг, привлечена.
Селья
Фениса
Я влюблена?
Да повстречай я хоть Нарцисса, [5] Да повстречай я хоть Нарцисса. — Нарцисс, как рассказывает один из древнегреческих мифов, был юношей необыкновенной красоты; увидев свое отражение в воде, он влюбился в себя и умер от этой безнадежной любви.
Мне хворь такая не страшна.
Девчонкой глупой я влюбилась,
Была забыта и с тех пор
Забывчивости научилась.
Меня забыл один сеньор —
Я с целой сотней расплатилась.
Великую имеет власть
Любовь над женскими сердцами,
Но знай, что ненависти пламя,
Когда оно владеет нами,
Сильнее, чем любая страсть.
А у мужчин в союзе тесном
Измена и любовь живут.
Они, влюбляясь, лгут бесчестно,—
На что ж надеяться нам тут?
Цена их чувствам мне известна,
Так почему ж тогда должна
Я величать любовь святыней
И властелина чтить в мужчине?
Ведь я свободной рождена
И не желаю быть рабыней.
И вот обманною игрой
Обманщиков я завлекаю
В силки своею красотой.
Камило
(к Альбано, тихо)
Альбано
Камило
Альбано
Как могла такая
Ей прихоть в голову взбрести?
Какие строить тут догадки?
Камило
В порт со служанкою прийти?
Да, странные весьма повадки.
Альбано
Я близок, кажется, к разгадке;
Ведь в гавани полно купцов,
Приезжих, местных, и, наверно,
Она почуяла улов.
Камило
Цирцея ищет простаков. [6] Цирцея ищет простаков . — Цирцея в древнегреческом эпосе — могущественная волшебница.
На вас взглянула! Дело скверно
Альбано
Сама к ней жертва подойдет.
(Фенисе.)
Фениса
( показывая на море)
Хоть небо лучезарно,
Прибой, как дикий зверь, ревет.
Альбано
А то, что злобно и коварно,
Невольно вас к себе влечет.
Признайтесь все же: хоть злорадство
И ярость волн по нраву вам,
Но в гавань к этим кораблям
Сильнее тянут вас богатства,
Что разгружаются вон там.
Купцы сегодня на примете,
Солдаты или моряки?
Кому готовите вы сети,
Чьи обмелеют кошельки?
Каких счастливцев взоры эти
В таможне высмотрят сейчас?
Кого поздравить мне с удачей?
Читать дальше