Лопе де Вега - Том 5

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 5» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1964, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 5: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 5»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В пятый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Умный у себя дома», «Что случается в один день», «Валенсианские безумцы», «Верное вместо гадательного», «Девушка с кувшином» и «Глупая для других, умная для себя».

Том 5 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 5», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Антона

Да хранит вас бог самих,
Добрый Санчо, хоть от желчи
Ваших въедливых советов,
Словно жимолость, увянет
Вскоре молодость моя.
Просите за все укоры
Вас простить. Но все прощают
Старикам их незаметно
Прочь умчавшиеся годы.
Кто же видел, чтобы старость,
Отягченная годами,
К легкой юности своей
Обращала бы лицо?
С кровью стынущей — ведь в ней
Гаснут жизненные соки —
И с душою, оскорбленной
Тем, что лишь объедки жизни
Доедать им остается,—
Злятся старики на всех,
Видя и не понимая,
Что готово закатиться
Солнце жизни их. Четыре
Жизненных поры подобны
Четырем животным. Вот что
Вам о них я расскажу: Человека от пяти
До одиннадцати лет
Несмышленышем, ягненком
Назову. И он проводит
Время в играх и забавах,
Прыгая, резвясь беспечно.
От четырнадцати лет
И до тридцати он схож
С благородным скакуном;
Ведь и этот — то гордится
Яркой праздничною лентой,
То по прихоти внезапной
Удила перегрызает.
В сорок — это лев, свирепей
Тех, что бродят по ущельям
Гор Албанских или рыщут
В дебрях Индии. Ваш возраст
Уж простите, что его
С отвратительным животным
Сравнивать принуждена я,—
Мне свинью напоминает.
Роется она в отбросах
Тупоносым грязным рылом,
Словно днем и ночью в них
Роет для себя могилу,
Вечно хрюкая, ворча,
Недовольная другими
И собою — оттого что
От нее малейшей пользы
Нет, покуда не вонзится
Нож в щетинистую шею.
Разве за двоих мужчин
Я, отец мой, вышла замуж?
Нет, за одного! А Мендо
Хочет, чтоб я наряжалась,
Хочет, чтоб была красивой,
Хочет, чтоб для глаз приманкой
Я была. Его ведь это
Больше радует, чем сердит.
Все от слова и до слова
Помню, что священник в церкви
Произнес, соединяя
Руку Мендо и мою:
«Днесь во славу Авраама,
Иакова и Исаака
Волею господней слиты
Ваши души воедино».
Но не помню, чтобы падре
Или те, что отвечали
На его слова, сказали,
Что отныне не должна я
Туфли с бантами носить
И запястья золотые.
Хоть с советами отца
Сын считается, не буду
Следовать им, так как мужу
Разонравиться боюсь.
Знаю: ленты и запястья
Ни прибавят, ни убавят
Добродетелей душе,
А ведь их мой муж во мне
Ценит более всего.
Но когда бы я носила
Туфли с пряжками из меди,
Иль тряпичные подвязки,
Иль чулки, как у монашек,
Или юбку, что покрышкой
Для кареты быть могла б,
И, хоть женщина я, больше
На сундук была б похожа,
То ушел бы от меня
Муж туда, где покрывает
Дорогое полотно
Тонкой выделки голландской
Кожу нежную как шелк;
Где душистой мазью щеки
Так пропитаны, что стали
Непрозрачными, как будто
Навощенная бумага,
И сквозь них не проступает
Бледность, если даже даме
В обморок упасть случится;
Где перчатки из янтарной
Замши руки облегают;
Где кокетливые челки,
Грация и хитроумье
Столь приятно раскрывают
Двойственность натуры женской.
Ради этого охотно
Муж со всем своим добром
Распростится и пинками
Из дому меня прогонит.
Знайте, свекор: чтоб мужчина
Женщину любил, ей нужно,
Чтобы тело у нее
Было мягким, словно шелк,
А душа подобна ртути.
Санчо! Вы всего превыше
Уголь цените, а я —
Золото любви, и всех
Я богаче, им владея.

Санчо

Что ж, хоть пилюлей подслащенной
Не назовешь ответ такой,
Но в нем сказался разум твой.
Да! Вышла замуж ты, Антона.
Да! Мендо стала ты женой,
И всех обдать ты вправе стужей,
Кто сунет нос в твои дела.
Ведь с той минуты, как вошла
Ты в этот дом, на плечи мужа
Забота о тебе легла.
Но тугодум, я это знаю,
Мой сын. Пытался вам отец
Помочь, обоих наставляя,
Да впору вспомнил: «Я глупец,
Коль время попусту теряю».
Вам помощь Санчо не нужна,
Тебе и мужу власть дана
Решать самим, что вам пригодней,
Но знай: хорошая жена
Дарована рукой господней.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Антона одна.

Антона

Невольно после слов его
Себя сомненьями источишь.
Биенье сердца моего —
Мой муж! Хочу лишь одного:
Такою быть, какой ты хочешь.
Лишь для тебя все эти ткани,
Но видишь ты: любовь мою
Тебе я также отдаю
В тот час, когда без одеяний
Я пред тобою предстаю.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Антона, Инес.

Инес

Ах! Улицу окиньте взглядом!
Под вашим, госпожа, окном
Два солнца, золотым огнем
Лучась, сверкая, мчатся рядом.
Сеньор Энрике на гнедом!
Скакун его весь в брызгах пены,
И словно лебедь он летит,
Уздой играя драгоценной.
А на буланом кто сидит?
О, дон Фернандо несравненный!
В родстве, — но не об этом речь,—
С самим епископом сеньоры.
Куда скорей к ним ваши взоры
Должна их грация привлечь,
Сама их внешность, по которой
Легко приезжих в них признать.
Так не угодно ль приказать
Вам красоте своей чудесной
Взглянуть на них и показать
Себя в знак милости небесной?
Вот вновь пришпорили коней,
И пламени поток бурливый
Растекся по груди камней.
К балкону скачут, и, ей-ей,
Копыт израненных огнива
Хотят воспламенить ваш лед
Огнем любви неодолимым.
Да, смело он игру ведет,
Грозя и жизни, что течет
В спокойствии невозмутимом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 5»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 5» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 5»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 5» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x