Диана
Вы самым именем своим
Стать предназначены вторым
Завоевателем вселенной,
Но надо, чтобы мне помог
Великий герцог.
Алехандро
Я уверен,
Что вас он поддержать намерен
Всей мощью и в кратчайший срок.
Фабьо
Когда бы вы могли так сделать,
Не возбуждая подозрений,
Чтоб из Флоренции сюда
Людей прислали без задержки,
То это бы решило все.
Диана
Я это сделаю теперь же,
Причем никто не заподозрит
Меня в какой-то тайной цели.
Алехандро
Но как же это может быть?
Фабьо
(Диане и Алехандро, тихо)
Потише! Рядом, возле дверцы,
Три смертных недруга души,
Бес, плоть и алчность, тайно внемлют.
Дьего
(Теодоре и Камило, тихо)
Смотрите! Фабьо нас заметил.
Камило
Тогда покажемся все вместе.
Теодора
Диана
Теодора
Что за письмо? Что за беседа?
Диана
Я чувствую такую склонность
К военной славе и к победам,
С тех пор как увидала книжку,
Где говорится так чудесно
Про всяких знаменитых женщин, [126] Про всяких знаменитых женщин… — Диана читала, по-видимому, книгу Боккаччо (1313–1375) «О знаменитых женщинах», по образцу которой выдающийся кастильский политический деятель XV века дон Альваро де Луна написал свой трактат: «Книга о доблестных и славных женах».
Что, возмечтав о равной чести,
Отправила письмо султану:
Пусть тотчас же по полученье
Он передаст мне гроб господень.
И вот письмо с его ответом:
Он говорит, что он не хочет.
Мое намеренье — немедля
Собрать войска и на Каир
С земли и с моря разлететься.
Я здесь с Отавьо совещалась,
А он дает совет нелепый,
Чтоб я не ссорилась с султаном.
Дьего
(в сторону)
Нет, право, до такого бреда
Она еще не доходила.
Диана
Эй! Подымайте ополченье,
Три тысячи, а то и шесть!
Алехандро
Хоть это и святое дело,
Сеньора, и король французский
И áнглийский свершали это,
Вы все-таки не столь могучи.
Диана
Ответ поистине прелестный!
Идем, мой Фабьо.
Фабьо
Диана
Фабьо
Казалось бы уместней
Пойти покушать. Час ведь поздний.
Диана
Что кушать? Копья и мушкеты!
Сзывать к оружью! Бить в набат!
Дьего
(Теодоре, тихо)
Идем за нею, Теодора.
Ей быть опасно без призора.
Фабьо
(к Алехандро, тихо)
Алехандро
Теодора
Была глупа, теперь буйна,—
Различья мало.
Камило
Дьего
Вооружайтесь!
Набат, набат!
Все
ГОСТИНАЯ В ГЕРЦОГСКОМ ДВОРЦЕ
Алехандро, с жезлом полководца, роскошно одетый; Марсело.
Алехандро
Марсело
Вступив походным строем,
Расположились в городе постоем.
Алехандро
О, наша сила будет велика!
Мы можем смело двинуться к победам.
А что обоз?
Марсело
Алехандро
И что же говорят в толпе народной?
Марсело
Затею все считают сумасбродной,—
И эту самую войну с Каиром
И размещенье войска по квартирам.
Алехандро
Марсело
Обидно, ей-же-ей,
Зря содержать людей,
С которыми Диана
Намерена одолевать султана.
Алехандро
Она велела мне набрать солдат,
Она — мой щит, и я служить ей рад,
Тем более что я никак не смею
Считать немыслимой ее затею.
В свой час войну из-за Святой Земли
И Франция и Англия вели,
Как и Альфонс Испанский, и в поход
Поднялся с места не один народ. [127] Поднялся с места не один народ. — В реплике Алехандро говорится о так называемых крестовых походах XI–XIII веков, которые велись коалициями феодальных государств Западной Европы против мусульманских стран Ближнего Востока под предлогом освобождения «гроба господня» и «святой земли», то есть Палестины. Кастилья и, в частности, упоминаемый здесь Альфонс X не принимали участия ни в одном из восьми крестовых походов.
Читать дальше