Лопе де Вега - Том 5

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 5» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1964, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 5: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 5»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В пятый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Умный у себя дома», «Что случается в один день», «Валенсианские безумцы», «Верное вместо гадательного», «Девушка с кувшином» и «Глупая для других, умная для себя».

Том 5 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 5», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Граф

Простите песне, что словами
Она посмела спорить с вами:
Не знает принужденья стих!

Дон Хуан

Да, и в стихах любую тему
Наш позволяет уговор.

Донья Анна

Ну что ж!.. Начнете вы, сеньор?

Граф

Я приготовил вам поэму
В честь ваших глаз: в ней песен шесть.
Я вам прочту все строфы эти.
Угодно?

Донья Анна

Ни за что на свете,
Я предпочту сама прочесть.

Граф

Исполню ваше повеленье.

Донья Анна

Найдите для стихов сюжет,
Чтоб был вам близок и согрет
Живой игрою вдохновенья.

Граф

Как вам угодно. Поспешу
Желаньям вашим угодить я:
Сонет по поводу прибытья
К нам в Кадис англичан?

Донья Анна

Прошу!

Граф

Предположив, что лев испанский спит
И когти скрыл в покрове златорунном,
Что грозный Марс стал Купидоном юным,
Решил на льва напасть надменный бритт.

Сто кораблей отправил безрассудно,
Чтоб край одежд Испаньи там поймать,
Где, как хрусталь, в оправе изумрудной
Сияет моря царственная гладь.

Хотел на берег выйти враг спесивый!
Но грозный лев тряхнул лишь только гривой,
И тень его одна внушила страх:

В смятенье и тревоге легионы
Бежали прочь, британские знамена
Позорно сея на морских волнах.

Дон Хуан

Какой размах!

Донья Анна

Да, чудно, чудно.
Великолепен ваш сонет!

Дон Хуан

Лев — верный короля портрет.

Донья Анна

Да, лучше и представить трудно.

Мартин

Сонет на славу.

Граф

Но, сознаюсь,
Стеснялся я его читать.

(Донье Анне.)

Теперь мы просим вас начать.

Донья Анна

Как? После вас? Я не решаюсь.

Дон Хуан

(смеясь)

Не принимаем извинений!

Донья Анна

Что тут смешного?

Дон Хуан

Виноват.

Мартин

Молчите: музы говорят!

Граф

Что скажет поэтессы гений?

Донья Анна

Тот, кто Филиду любит, ей не мил,
Кто с ней жесток, того Филида любит,
Презревшему ее дарит свой пыл,
Презрев того, кого презреньем губит.

Кто к ней стремится, от того бежит,
Кто от нее бежит, к тому стремится,
Кто с нею горд, пред тем она дрожит,
Кто раб ее, пред тем она царица.

Любовь, любовь! В могуществе своем
Сведи ты лед со льдом, огонь с огнем,
Чувств примири раздор непримиримый.

О, сделай так, чтобы она могла
Любить того, кому она мила,
И разлюбить того, кем не любима!

Граф

Стихами можно восторгаться,
Мы в восхищении своем
Невольны!

Донья Анна

Дон Хуан, мы ждем!

Дон Хуан

Позвольте с мыслями собраться.

Я девушку увидел у бассейна;
Она стояла, девственно горда,
Держа кувшин в руке своей лилейной:
В него лилась прозрачная вода.

Она красой сияла несказанной,
Величьем в ней дышали все черты:
В сандалиях с подошвой деревянной,
В переднике — царица красоты!

Взялась стирать — и от ее касаний
Казались снегом вымытые ткани.
Ей в руки душу отдал я свою

И, подойдя, сказал благоговейно:
К чему тебе склоняться у бассейна?
Дай твой кувшин слезами я долью…

Донья Анна

Плохой сонет.

Дон Хуан

Другого нет.

Донья Анна

Чтоб кавальеро благородный
Избрал такой сюжет негодный —
Не верится! Плохой сонет.

Граф

Вполне согласен с доньей Анной.

Дон Хуан

Кто б увидал прелестный мой
Сюжет, овеянный красой
И чистотою осиянный,
Со мною вместе бы сказал,
Что стоит он любви поэта,
Что для подобного сюжета
Достойных не найти похвал.

Донья Анна

Ну, если вы употребили
В сонете пламенном своем
Лишь поэтический прием,
Чтоб скрыть, кто ваша дама, или
Не повредить, хоть и слегка,
Прекрасной дамы доброй славе, —
Вы так писать, конечно, вправе,
Иначе ваша мысль низка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 5»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 5» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 5»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 5» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x