Лопе де Вега - Том 6

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 6» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 6: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 6»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В шестой том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Молодчик Каструччо», «Нет знатности без денег», «Награда за порядочность» и «Без тайны нет и любви».

Том 6 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 6», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Те же и дон Эктор.

Дон Эктор

(про себя)

Отыщет дона Альваро повсюду
Мой гнев — он жаждет счеты с ним свести…
Да вот и сам сержант! Такую встречу
Мгновенным росчерком клинка отмечу.

Дон Хорхе

(про себя)

Теперь-то утолю я месть свою!

Дон Альваро

(про себя)

Мой спор с дон Хорхе шпагою улажу.

Дон Эктор

(про себя)

Здесь и другой?.. Ну что ж, двоих убью!

Дон Хорхе

(про себя)

Вот капитан, и тень его и стража —
Сержант… Тем лучше! Клятву я даю,
Что я один обоих в ад спроважу.
Кровь предков — доблестных солдат зовет.
Клинок из ножен — и смелей вперед!

Дон Хорхе обнажает шпагу. Дон Эктор и дон Альваро также хватаются за оружие.

Дон Эктор

Чем вашу честь затронул я, сеньоры,
Что на меня напали вы вдвоем?

Дон Альваро

Вы девку ночью выкрали, и впору
Вам и убить меня хотя бы днем.

Дон Эктор

Вы обнаглели, коль со мною споры
Вверяете клинкам!

Дон Хорхе

Я был глупцом,
За вас усердствуя по долгу службы.
С лихвой воздал мне и сержант за дружбу.

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Те же и Теодора.

Теодора

Вот наваждение какое!
Что с вами? Отчего все трое
Ждут только случая, чтоб в ход
Пустить клинки?

Дон Эктор

Заткни свой рот!
Итак, кто первым нападет?

Дон Хорхе

Нет, не хотела оскорбленья
Вам эта шпага нанести,
Но от убийц меня спасти
Желает.

Дон Альваро

Одного с ней мненья
И мой клинок.

Дон Эктор

Прошу прощенья
Так я — убийца?

Дон Хорхе

Да! И вор,
Ворующий красавиц ловко.

Дон Альваро

Неправда! Это вы, сеньор,
Затеяв ночью потасовку,
Похитили мою плутовку,
Поэтому, придя сюда,
Я нашу дружбу разрываю.
Отныне мы враги…

Дон Эктор

Не знаю,
Где правда тут. Я, господа,
Обоих вас подозреваю.
Но только кто из двух повес
Фортуну прячет под полою
Плаща?

Теодора

Вас всех попутал бес.
Я тайну вам сейчас открою.

Дон Хорхе

К нам голубок слетел с небес!

Теодора

Да, перед вами Теодора.
И разве кто-нибудь из вас
Рискнет сказать, что я сейчас
Служу здесь яблоком раздора?
Что вас заставило, сеньоры,
Поднять клинки?

Дон Эктор

Послушать их,
Так выйдет, что в руках моих
Твоя красотка.

Дон Хорхе

Несомненно!
Я знаю, где обыкновенно
Овечек он пасет чужих.

Дон Альваро

Зачем искать у капитана
Сокровище, что под замком
Вы держите?

Дон Хорхе

Я?

Дон Альваро

Вы!

Дон Эктор

Идем!
Уж не двоим ли клад желанный
Вчера достался?

Теодора

Это странно.
Кто мог все это господам
Налгать?

Дон Эктор

Ваш брат.

Теодора

(дону Хорхе)

А вам?

Дон Хорхе

Каструччо!

Теодора

(дону Альваро)

Вам?

Дон Альваро

Тоже он.

Теодора

Свалил все в кучу,
Смешал, а девку выкрал сам.

Дон Эктор

Что?

Дон Альваро

Быть не может!

Дон Хорхе

Вот так случай!

Теодора

Он с нею ночь провел. Уж я-то
Об этом больше всех грустить
Могу.

Дон Эктор

Убить его, убить!

Теодора

А сколько он, колдун проклятый,
Меня заставил слез пролить!

Дон Эктор

К нему попала рыбка в сети.

Дон Альваро

Нас, трех сеньоров, провести!

Дон Хорхе

И ночь с девчонкой провести!

Теодора

Увы! За все проделки эти
Моя спина была в ответе.
Вчера, лишь спать я улеглась,
Вдруг слышу, что дверной скобою
Гремят, и вот, как пред бедою,
Шепча проклятья и крестясь,
Я вниз спустилась со свечою.
Ах, если б, вняв моим мольбам,
Вчера вы жалостливей были
И негодяя бы убили,
То дочка бы досталась вам
И кости бы мои не ныли!
За то, что этакому зверю
Пришлось, пока он голосил,
Минуту простоять у двери,
Веревкою злодей спустил
С меня пять шкур по крайней мере.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 6»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 6» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 6»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 6» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x