Родриго
Так последуйте за нею —
Все узнаете тогда вы.
Косме подходит к дону Луису. Дон Мануэль отходит в сторону.
Косме
Мой сеньор, простите смелость!
Не угодно ль вашей чести
Оказать мне эту милость —
Адрес на письме прочесть?
Дон Луис
Дон Мануэль (в сторону)
Вот несчастье!..
Улица идет так прямо —
Видно все вперед на милю.
Косме
Дон Луис
Что вы пристали?
Прочь с дороги — или вам я
Голову снесу!
Косме
Дон Луис
Можно выйти
Из терпенья и святому!
Убирайтесь!
(Толкает его.)
Дон Мануэль (в сторону)
Ну, вступиться
Мне пора — закончит храбрость
То, что хитрость начала.
(Дону Луису.)
Кавальеро! Я хотел бы
Знать, чем мой слуга мог вызвать
В вас досаду иль обиду,
Что вы были с ним так грубы?
Дон Луис
Отвечать считаю лишним.
Никому в своих поступках
Я отчета не даю!
Дон Мануэль
Пожелай отчет иметь я,
Несмотря на вашу гордость,
Без него б я не ушел.
Но вопрос мой, в чем тут дело,
Что в вас вызвало досаду,
Стоил вежливого тона.
Город — вежливости школа,
Не примите ж за обиду,
Что приезжий будет должен
Преподать ее урок
Тем, кто знать ее обязан.
Дон Луис
Так, по-вашему, сеньор,
Я не знаю?
Дон Мануэль
Слов довольно.
Шпаги пусть заговорят!
Дон Луис
Дон Мануэль и дон Луис вынимают шпаги и дерутся.
Косме
Родриго (к Косме)
Что же, выньте вашу шпагу!
Косме
Не могу никак, приятель,
Ибо девственна она.
Без законного обряда
Обнажить ее не смею.
Появляются донья Беатрис, Клара и дон Хуан со слугами.
Донья Беатрис пытается остановить дона Хуана.
Те же, донья Беатрис, Клара и дон Хуан со слугами.
Дон Хуан
Донья Беатрис
Дон Хуан
Прошу, пустите:
Брат мой с кем-то здесь дерется.
Донья Беатрис
Дон Хуан (дону Луису)
Дон Луис
Дон Хуан!.. Ах, как некстати!
Ты не только помешал,
Трусом делаешь меня ты.
(Дону Мануэлю.)
Я один ваш вызов принял.
Против вас теперь нас двое,
Потому и прекращаю
Поединок — вам понятно,
Не из трусости. Прощайте!
Честь моя не позволяет
Биться при таких условьях,
Да еще когда противник
Так достоин и отважен.
Честь имею!
Дон Мануэль
Я ценю
Ваш поступок благородный.
Но когда б у вас возникло
Хоть малейшее сомненье,
Я всегда к услугам вашим.
Дон Луис
Дон Мануэль
Дон Хуан
Что я вижу? Что я слышу?
Мануэль!
Дон Мануэль
Дон Хуан
Не знаю,
Что подумать! Здесь дерутся
Брат мой и мой друг — его
Я люблю не меньше брата.
Но, пока я не узнаю,
В чем тут дело…
Дон Луис
Дело просто:
Кавальеро заступился
За лакея своего,
Что назойливостью глупой
Рассердил меня — и только.
Вот и все.
Дон Хуан
Ну если так,
То позволь его обнять мне:
Это друг мой благородный,
Милый гость, чьего приезда
Ждет наш дом, — дон Мануэль!
Подойди же, брат! Сразившись
В благородном поединке,
Вы друзьями стать должны,
Испытав друг друга доблесть.
Так обнимемся!
Дон Мануэль
Но раньше
Дайте мне сказать от сердца:
Восхищен я благородством
Дон Луиса, и отныне
Я его слуга.
Дон Луис
Я друг ваш.
Как я мог вас не узнать?
Ваша смелость мне должна бы
Подсказать, кто вы…
Дон Мануэль
От вас я
Получил урок хороший —
Эту рану в кисть руки.
Читать дальше