Хосе Мария Вальдо Эчегарай-и-Эйсагирре - Великий Галеотто

Здесь есть возможность читать онлайн «Хосе Мария Вальдо Эчегарай-и-Эйсагирре - Великий Галеотто» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1998, ISBN: 1998, Издательство: Панорама, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Великий Галеотто: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Великий Галеотто»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Великий Галеотто — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Великий Галеотто», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мерседес.Извольте. Говорят, что... ему лучше.

Эрнесто.Правда? Вы не обманываете меня? Это так?.. О как вы добры! Неужели правда? Правда? Господи, спаси его! Пусть он снова будет счастлив! Пусть простит меня! Господи, дай мне его увидеть!

(Опускается в кресло и рыдает, закрыв лицо руками. Пауза.)

Мерседес(встает, обращаясь к сыну). Если твой отец услышит... если войдет...

(Вместе с сыном подходит к Эрнесто.) Успокойтесь! Мужайтесь!

Пепито.Пристало ли плакать мужчине?

(В сторону.)

Беда с этими романтиками: то плачут, то кидаются убивать.

Эрнесто.Да, я плачу как ребенок, как женщина, но я плачу не о себе. Я горюю о нем, о ней! Об их утраченном счастье, об их запятнанном имени, о позоре, который я невольно навлек на них — в благодарность за любовь и ласку! Не свою горькую судьбу я оплакиваю! Если б слезы могли смыть прошлое, клянусь, вся моя кровь обратилась бы в слезы.

Мерседес.Довольно.

Пепито.После поговорим о слезах!

Эрнесто.Все говорят, почему я должен молчать? Три имени запятнаны клеветой, три человека заклеймены презрением. Погублена их будущность, их доброе имя и честь!

Мерседес.Успокойся, Эрнесто.

Эрнесто.Нет! Больше нельзя молчать! Все знают о том, что произошло, все берутся судить. Но странное дело — правды никто не знает и не хочет знать.

(Эрнесто стоит. Возле него Мерседес и Пепито — им интересно знать, что говорят в городе.)

Одни говорят, что муж застал у меня Теодору, а я в припадке ярости кинулся на него и нанес смертельную рану. Другие (должно быть, они лучше относятся ко мне и потому не считают простым убийцей), другие уверяют, что мы дрались на дуэли! Самые осведомленные говорят, что дон Хулиан вместо меня дрался с Небредой, а я намеренно опоздал то ли из трусости, то ли потому, что в тот час принимал у себя... Нет! Я не стану повторять эти мерзости! Все худшее, что было в душах людей, вся грязь выплеснулась на ни в чем не повинную женщину и на двоих мужчин, не совершивших никакого преступления!

Мерседес.Это очень прискорбно, но дыма без огня не бывает.

Пепито.Теодора все-таки была у тебя в спальне...

Эрнесто.Она пришла, чтобы помешать дуэли.

Пепито.Зачем же тогда она пряталась?

Эрнесто.Мы испугались, что ее присутствие будет превратно истолковано.

Пепито.С трудом верится! Напрашивается другое объяснение!

Эрнесто.Не объяснение — приговор!

Пепито.Возможно, Теодора поступила... неосмотрительно.

Эрнесто.Невинный всегда неосмотрителен, зато преступник осторожен и все предусматривает заранее.

Пепито.Люди — не ангелы. Всякий может оступиться.

Эрнесто.Что такое клевета? Просто грязь. Грязь — и только. Но хуже всего, что мерзкие слова проникают в душу, и мы постепенно привыкаем к мысли о том, чего не совершили, и почти жалеем о несовершенном.

Пепито(матери). Так это правда.

Мерседес(в сторону). Он проговорился.

Пепито(в сторону). Признался!

Мерседес(вслух). Уходите, Эрнесто.

Эрнесто.Нет. Я не могу, я должен быть с Хулианом.

Мерседес.А если вас увидит Северо?

Эрнесто.Ну и что? Пускай! Спасается бегством только тот, кто боится, а боится тот, кто лжет. Мне нечего бояться.

Пепито(прислушиваясь). Я слышу шаги.

Мерседес.Это он!

Пепито(в глубине сцены). Нет, Теодора.

Эрнесто.Теодора! Я должен ее увидеть.

Мерседес(строго). Эрнесто!

Пепито.Эрнесто!

Эрнесто.Я должен вымолить у нее прощение.

Мерседес.Вы не понимаете, что говорите.

Эрнесто.Я понимаю! Я отдал бы за нее жизнь, честь, совесть!.. Но между нами кровавый туман!

(Уходит налево.)

Мерседес.Оставь меня наедине с нею, а сам иди к отцу. Я хочу разобраться во всем до конца!

Пепито.Иду.

Мерседес.Прощай.

Пепито.Прощай.

(Уходит во вторую дверь направо.)

Мерседес.Итак, за дело.

(Теодора входит, она в замешательстве. Останавливается около двери дона Хулиана — второй направо — с тревогой прислушивается и вытирает слезы.)

Мерседес.Теодора!

Теодора(идет ей навстречу). Это ты?..

Мерседес.Мужайся! Слезами горю не поможешь.

Теодора.Как ему? Скажи правду!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Великий Галеотто»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Великий Галеотто» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Хосе-Мария Виллагра - Антарктида
Хосе-Мария Виллагра
Хосе-Мария Гельбенсу - Вес в этом мире
Хосе-Мария Гельбенсу
Хосе Мария Санчес-Сильва - Марселино Хлеб-и-Вино
Хосе Мария Санчес-Сильва
Хосе Мария Санчес-Сильва - Большое путешествие Марселино
Хосе Мария Санчес-Сильва
Хосе Мариа Гелбенсу - Не загоняйте убийцу в угол
Хосе Мариа Гелбенсу
Хосе-Мария Эскрива - Христос Проходит Рядом
Хосе-Мария Эскрива
Хосе-Мария Эскрива - Путь
Хосе-Мария Эскрива
Хосе-Мария Эскрива - Кузница
Хосе-Мария Эскрива
Хосе-Мария Эскрива - Святой Розарий
Хосе-Мария Эскрива
Хосе-Мария Эскрива - Крестный путь
Хосе-Мария Эскрива
Хосе-Мария Эскрива - Друзья Божии
Хосе-Мария Эскрива
Хосе-Мария Эскрива - Борозда
Хосе-Мария Эскрива
Отзывы о книге «Великий Галеотто»

Обсуждение, отзывы о книге «Великий Галеотто» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x