Карено(вздрогнув). Терезита?
Г-н Отерман(в сопровождении Йенса Спира). Горячка?
Служанка.Да. Она хочет доктора.
Г-н Отерман.ЧтO? Мне некого посылать за доктором.
Служанка.Я могу переговорить с кем-нибудь из рабочих.
Г-н Отерман(Йенсу Спиру). Вы, пожалуй, думаете, что пустяки послать лодку за доктором. (Служанке.) Ты должна поторговаться с ними, слышишь. Они любят запрашивать. (Снова ищет на рынке. Служанка быстро уходи направо.)
Карено.Я переговорил с этим человекам, Эллина. Ты можешь ехать с ним.
Фру Карено(с выражением разочарования). С этим стариком?
Шкипер Рейерсен.Но только поскорее. Приходите на пристань через час. (Идет по рынку.)
Карено(лихорадочно). Итак, ступай домой и собирайся. (Уводит сопротивляющуюся фру Карено направо.)
Голос фру Карено.С таким стариком!
Пришло много народу. Музыканты дуют на пальцы и опять собирают играть.
Купец(в дверях). Ничего не поделаешь, приходится телеграфировать.
Торговец сукном.За новым товаром?
Купец.За большой партией новых товаров. (Уходит.)
Торговец сукном.У него не было ни одного покупателя сегодня. (Уходит.)
Г- Отерман(Йенсу Спиру, который уходит). Вы домой, Йенс Спир?
Йенс Спир.Да.
Г-н Отерман.Скажите, что лодки не нужно.
Йенс Спир.Не нужно?
Г-н Отерман.Да. Моей дочери лучше, слава Богу.
Йенс Спир.Откуда вы знаете?
Г-н Отерман.Я думал об этом. Ах, куда ни посмотришь, полное разорение.
Йенс Спир(следует за ним).
Музыканты начинают тихо играть.
Какой-то человек(приходит). Арон умер.
Многие.Умер?
Делаю знак музыкантам, те останавливаются.
Женщина.О, Господи! Господи!
Серьезный человек.Вот видите, сколь коротка жизнь человеческая.
Лестадианец(подняв палец). Воздаяние за грехи — смерть.
Продавец библии.Настали грозные времена. Купите слово Божье.
Служанка(снова появляется справа; кричит). Г-н Отерман, никто из рабочих не хочет ехать за доктором.
Г-н Отерман(в сопровождении Йенса Спира). Не хотят?
Служанка.Нет. Боятся бури к ночи.
Г-н Отерман(с радостью). Копеечка рубль бережет. (Служанке.) Скажите Терезите, что завтра она буде здорова.
Йенс Спир(подумав). Скажете Терезите, что я сам поеду.
Г-н Отерман.Вы?
Купец(выходит из лавки с телеграммой). Тут у меня телеграмма. Нельзя ли отправить сейчас же?
Йенс Спир(разрывает конверт и читает). Вы ничего не продаете?
Купец(подбоченясь). Это вас не касается.
Йенс Спир(возвращает ему телеграмму). Вы просите у хозяина денег на дорогу?
Купец(в бешенстве). Вы пошлете телеграмму?
Йенс Спир(швыряет телеграмму). Нет. У меня другие дела. (Служанке.) Ступайте домой. (Застегивает свою куртку, нахлобучивает шапку на голову и исчезает.)
Купец(кричит Йенсу Спиру вслед). За это вы ответите. (Подбирает телеграмму и быстро уходит в лавку.)
Торговец сукном(который стоял в дверях у себя). Ха-ха! Вот так новый товар. (Уходит.)
Проносящийся звон колокольчиков, лай собак и топот как бы множества животных.
Терезита(справа, в незастегнутом платье и распущенными волосами; озирается кругом). Его здесь нет?
Многие.Кого?
Терезита.Я не хочу, чтоб у меня была горячка, зачем мне это? Я лежала в постели, но я встала и пришла сюда. Я хочу быть здесь.
Некоторые.Что это за колокольчики?
Терезита.Да, это я устроила. Я выпустила всю скотину.
Некоторые.Зачем?
Терезита.Слышите, как прыгают коровы. Почему здесь так тихо? Играйте, музыканты; вот у меня крона. (Достает крону из кармана и поднимает ее вверх.)
Серьезный человек.У нее горячка.
Терезита.Теперь жизнь бушует, и собаки лают. Нет, играйте, музыканты. Я праздную месяц моей новой любви.
Серьезный человек.Зазорно слушать подобные вещи.
Старуха(застегивает платье Терезите). Жаль бедняжечки. Это — Терезита Отерман.
Лестадианец(поднимает палец и хочет говорить).
Терезита.Скажите ему, когда он придет, что я была здесь и искала его. Скажите ему. Я искала двадцать лет. (Лестадианцу.) А чтO ты, раб Божий, думаешь обо мне?
Читать дальше