Отец Маргариты. Итак, вы говорите, что к Новому году уже ждете нас во всеоружии?
Гарри. О, да.
Отец Маргариты. Трудно верится такой быстроте... И мы тогда вместе празднуем победу? Так что ж? Может быть, устроим уж, как следует с новогодним маскарадом?
Гарри (радостно) . С дамами?
Отец Маргариты (уклончиво) . Не знаю...
Гарри (вынимает записную книжку) . Итак, я записываю: маскарад 31-го декабря этого года.
Сквозь толпу протискивается старик - крепкий, с благообразной физиономией, просто одетый.
Старик (Гарри) . Господин мой добрый, я к вам.
Гарри (быстро спускается к нему, вежливо) . Я к вашим услугам.
Старик. Вы едете в страну, язык и нравы которой мне хорошо известны. Во многих случаях я мог бы быть ваш чичероне [1] Чичероне - проводник, дающий объяснения.
там.
Гарри. Ваша специальность?
Старик (с усилием) . Я должен вам всю правду рассказать...
Гарри. Я слушаю, но будьте кратки - пароход не ждет.
Старик. Я был матросом той страны, и, видит бог, исправным. Но это не избавило меня однако от оскорбительного произвола... Я не покорился...
Гарри (весело) . Это хорошо.
Старик. ...и дезертировал... Теперь я гражданин вашей страны, но с годами все неотразимо влечет к местам, где я родился и прожил свою юность.
Гарри. Но если вас узнают там?
Старик. Кто теперь во мне узнает веселого юношу, каким я был когда-то!
Гарри (шутливо) . А если, рассердившись вдруг за что-нибудь на вас, я выдам...
Старик (качает головой) . Вы меня не знаете, но я вас знаю: еще когда вы мальчиком ходили в школу мимо моих окон... Я видел, как в порыве увлеченья вы, защищая однажды...
Гарри. Довольно, старик.
Старик. Нет, благородный господин, не можете вы выдать. И насчет этого я спокоен.
Гарри задумывается.
Маргарита (Мэри тихо) . Какой симпатичный старик. Он должен ехать с Гарри...
Гарри (старику) . Вы едете со мной.
Мэри. Гарри, Маргарита просит тебя за старика.
Гарри. Тем охотнее я беру его.
Старик. Благодарю вас. Но кто просил за меня, чтоб, увидев, я знал, за кого буду молиться в своих молитвах?
Мэри (показывая на Маргариту) . Вот...
Старик. О, за такую девушку легко мне будет молиться. Если она не погнушается дать мне свою руку, я был бы счастлив пожать ее.
Маргарита (весело) . Вот она!
Гарри (Маргарите) . Глядя на старика, я буду теперь часто вспоминать о вас.
Маргарита (быстро целуя старика) . Так напоминайте же своему господину почаще обо мне.
Последний звонок.
Гарри. Вперед, старик. Пора.
Мэри (в сторону) . Еще несколько минут - и, кто знает, они успели бы, быть может, договориться. (Вздыхает) .
Гарри стоит на пароходе.
Может быть, и я, Гарри, приеду на твой маскарад.
Пароход отходит. Матросы поют свою песню. Крики провожающих.
Маргарита (отворачивается к Мэри) . О, Мэри, как я люблю его. Смотрите, какой стоит он, — сколько благородства.
Занавес
Картина I
Вдали видна деревня, речка с прудом. Солнце. Кругом нарядные, в зелени и цветах, поля. Толпа девушек и парней в национальных костюмах. Девушки ведут хороводы, парни стоят, столпившись, в стороне.
Старик-жрец, отец Зоры; 3ора, жених ее 3ораим.
Жрец. Веселее, детушки, веселее, чтоб великий бог наш Тура не сердился, что не в коня нам его корм, его веселый месяц май. Ну, дружно.
Хор.
Кто умеет хорошо работать, тот и веселиться умеет.
Ай, люли, ай, люли!
И кто думает о веселье, тот лучше работает.
Ай, люли, ай, люли!
И плохой работник всегда кислая баба в веселье.
Ай, люли, ай, люли!
Один из парней пускается вприсядку.
Жрец. Так, детушки, так. Так и деды наши веселились. Богиньку нашу не забудьте тоже в веселый месяц май. Это ей бог великий Тура подарил веселый месяц май. (Лукаво подмигивает.) Зораим, может быть, споешь ты нам свою песенку?
Хор. Вот, вот - послушаем и мы.
3ораим. Что ж? Я спою. Кто пришел на землю, всякий поет свою песню любви - так велел великий Тура, и куда уйти живущему от его повеления? И мне велел он. Я пахал мою землю, и солнце светило, и пар шел от нее, потому что была весна, было веселое утро и табуны бежали в поле. Тогда громко звал теленок свою мать, и птицы пели свою песню любви, а Зора шла к своему отцу. И сердце сказало мне: "Вот кого я люблю и буду любить, пока бьется мое сердце".
Читать дальше