Я был тогда беспечным празднолюбцем, —
Я расточал в пустых забавах время
И совершенством ангелоподобным
Свой юный дух украсить не стремился.
Зато Протей умел свой каждый день
Использовать умно и благородно.
Он жизнью молод, знаниями стар,
Умом созрел, хотя годами зелен.
И, словом, яркий блеск его достоинств
Любые похвалы мои затмил бы,
Настолько щедро наделен он всем,
Что составляет славу дворянина.
Герцог
Но если он действительно таков,
Нет спора, он любви моей достоин,
Достоин быть советником моим.
Так вот, синьор, он к нам приехал ныне
И погостит, надеюсь, при дворе.
Его мне хвалят в письмах и вельможи.
Я думаю, вам эта весть по сердцу.
Валентин
О, мне здесь не хватало лишь Протея!
Герцог
Тогда примите гостя по заслугам.
Я обращаюсь, Сильвия, к тебе,
И к вам, любезный Турио, — прошу вас.
А Валентина мне просить не нужно.
Я к вам сейчас его пришлю.
(Уходит.)
Валентин
Синьора,
Я вам о нем рассказывал не раз.
Он был бы здесь со мной, когда б любовь
Его глаза своим волшебным взором
Не заманила в плен.
Сильвия
И, вероятно,
Их отпустила для другого плена?
Валентин
Нет, он свой плен не сменит на другой.
Сильвия
Тогда он слеп. Но, будучи слепым,
Как мог он к вам сюда найти дорогу?
Валентин
Владычица, но ведь любовь стоока.
Турио
Любовь не может видеть. У нее
Нет вовсе глаз.
Валентин
Да, для таких влюбленных,
Как вы, синьор. Уродство ей противно.
Сильвия
Довольно, господа! А вот ваш друг.
Входит Протей.
Валентин
Привет тебе, мой дорогой Протей!
Синьора, я прошу у вас для друга
Особой благосклонности.
Сильвия
Пусть будет
Уверен в благосклонности моей,
Когда он тот, чьих писем так вы ждали.
Валентин
Да, это он, синьора, разрешите
Ему, как мне, слугою вашим быть.
Сильвия
Таких высоких слуг я недостойна.
Протей
Нет, вашей благосклонности высокой,
Синьора, недостоин ваш слуга.
Валентин
Довольно обсуждать, кто недостоин.
Примите, госпожа, его услуги!
Протей
Я преданность почту за высший долг.
Сильвия
Кто верен долгу, тот всегда бывает
Вознагражден за верность. Вы желанный
Слуга для недостойной госпожи.
Протей
За эту дерзость меч мой наказал бы
Любого.
Сильвия
Как! За то, что вы желанны?
Протей
О нет, за то, что недостойны вы.
Входит слуга.
Слуга
Синьора, мой господин, ваш отец, желает поговорить с вами.
Сильвия
Иду. —
Слугауходит.
Пойдемте, Турио, со мною. —
Вас, новый мой слуга, я оставляю,
Чтоб вы могли потолковать друг с другом.
Беседу кончив, приходите к нам.
Протей
Мы оба тотчас к вам придем, синьора.
Сильвия, Туриои Спидуходят.
Валентин
Ну, расскажи, как все там поживают.
Протей
Твои друзья здоровы, шлют поклон.
Валентин
Ну, а твои?
Протей
Все были в добром здравье.
Валентин
А как твоя любовь?
Протей
Я помню, друг мой,
О ней подчас ты не хотел и слушать.
Рассказы о любви тебе докучны.
Валентин
Протей, во мне найдешь ты перемену.
Я искупил презрение к любви.
Покорный властным мыслям о любимой,
Не ем, не сплю, не ведаю покоя,
Тоскую днем, ночами слезы лью.
Любовь мне за презренье отомстила,
Сон отогнав от покоренных глаз,
Чтобы всечасно видели они,
Как безутешно раненое сердце.
О милый друг! Любовь — владыка смертных.
Я побежден, и для меня отныне
Страданья нет сильней ее страданий,
Нет радостей возвышенней и чище,
Нет мысли, нет беседы вне любви.
Еду и сон, всю жизнь и все желанья
Отныне заменила мне любовь.
Протей
В твоих глазах твою судьбу читаю, —
Не это ли была твоя богиня?
Валентин
Она, мой друг, — небесный ангел мой.
Протей
Небесный? Нет, ее краса — земная.
Валентин
Божественная!
Протей
Не хочу ей льстить.
Валентин
Но мне польсти — хвала нужна влюбленным.
Протей
Ты подносил мне горькие пилюли,
Читать дальше