Иван Бахтин - Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Иван Бахтин - Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Свердловск, Год выпуска: 1976, Издательство: Средне-Уральское книжное издательство, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящая антология издается впервые в истории литературной жизни Урала. В ней представлены лучшие стихи поэтов, чья литературная деятельность была связана с Уралом как в дореволюционный период, так и в наши дни.

Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1923

САЙФИ КУДАШ (КУДАШЕВ САЙФИ ФАТТАХОВИЧ)

Народный поэт Башкирии. Родился в 1894 году а деревне Кляшево Башкирской АССР в семье крестьянина.

После Октябрьской революции учительствовал в деревне.

В 1925 году переехал в Уфу и до середины 30-х годов работал в редакциях газет и журналов.

В годы Великой Отечественной войны возглавлял писательскую организацию республики.

Печататься начал с 1914 года.

Автор 75 книг. Произведения Сайфи Фаттаховича переведены на русский, татарский, узбекский, украинский, таджикский, казахский языки.

Русскому читателю С. Кудаш известен в основном по книгам, изданным в Москве и Уфе: «От всего сердца» (1948), «Стихотворения и поэмы» (1953), «Избранное» (1954), «Навстречу весне» (1954), «Избранное» (1956), «Золотая осень» (1961), «Избранная лирика» (1964), «В моем саду» (1966), «Мои песни» (1969), «Избранные произведения в двух томах» (1970).

С 1947 по 1963 год избирался депутатом Верховного Совета Башкирской АССР.

Награжден орденом Ленина, орденом Дружбы народов и четырьмя другими орденами.

Член КПСС с 1939 года.

КАК БУДТО. Перевод И.Поступальского

Говорят: «Зашло, погасло солнце»,
Точно век
Быть солнцу в темноте.
А оно зашло затем, чтоб утром
В новой
Возвратиться красоте.
Говорят: «Цветок увял»,
Как будто
В нем отныне жизни вовсе нет.
А ведь он увял, чтобы весною
Семена взрастили
Новый цвет!

1935

СПИЧКИ. Перевод Е.Шумской

Бойцы курили. Пели.
Вспоминали громко
Сегодняшний горячий и победный бой.
Один из них сидел, задумавшись,
в сторонке,
Коробку спичек он держал перед собой.

Привет из солнечной Башкирии!.. Коробка
С наклейкою обычной и простой…
Боец украдкой, озираясь робко,
Поднес ее к губам натруженной рукой.

Родные спички!.. Все, что дорого
в разлуке,
Бойцу-башкирину напомнили они:
И материнские заботливые руки,
И очага родного теплые огни.

По рытвинам дорог, через снега и воды,
В слепящую метель и в пламенный мороз,
В честь родины своей, в честь своего
народа
В походе доблестном он спички те пронес.

Он их достал вчера. И тратит их
недаром:
В украинском селе, преследуя врага,
Он чьей-то матери, больной, иззябшей,
старой,
Вернул тепло ее родного очага.

1942

«Словно путник, что в степи остался…» Перевод В.Трубицина

Словно путник, что в степи остался,
Потеряв друзей своих в пути,
Журавель сквозь ветры пробирался,
Чтоб дорогу в теплый край найти.

То он по болоту ходит долго,
То вспорхнет, как будто знает путь…
Отряхая капли с крыльев волглых,
Он летит, подставив ветру грудь.

…Может, сердцу легче разорваться,
Изнемочь, но к цели все ж прийти,
Только б одиноким не остаться,
Растеряв товарищей в пути!

1953

ОЛЬХОВКА. Перевод Д.Голубкова

Не уставая, не остывая,
Звенит Ольховка, река живая,
Поет — как будто с цепочкой звонкой
Бежит по склону горы мальчонка.

Спросил однажды я у Ольховки:
— Куда бежишь ты без остановки?
Не утомила ль тебя дорога?
Ты отдохнула бы хоть немного!

Звенели звонкой цепочкой звенья,
Стремилось дальше реки теченье,
Стучали брызги ее о камни,
И вдруг сказала тогда река мне:

— Лишь на мгновенье в пути устану —
Я сразу речкой быть перестану.

Прими же сердцем совет Ольховки:
Не знай в дороге ты остановки!

1953

ОТВЕТ. Перевод Е.Николаевской

Очень многие удивляются,
Узнавая, сколько мне лет:
— Что же старость к вам не является?
В чем же молодости секрет?

Вам бы в паспорте год рождения
Лет на двадцать перенести
Иль седины как подтверждение
На виски себе навести!

На вопросы эти при случае
Буду так отвечать я впредь:
— Мне единственная и лучшая
Ни за что не дает стареть.

1954

МЕД. Перевод А.Казакова

П. Г. Тычине

Посылкою в Киев отправил я мед
В подарок друзьям-украинцам,
И кажется мне, что никто не найдет
В степи нашей лучше гостинца.

Я знаю, понравились нашим друзьям
И степь, и Урала отроги…
Цветы бы послать им, но хрупким цветам
Не выдержать дальней дороги.

Не им нашу верность друзьям представлять,
Хоть нет их нежнее и краше,
А соты не могут опасть и завять
И степи напомнят им наши.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x