Пьер-Жан Беранже - Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни

Здесь есть возможность читать онлайн «Пьер-Жан Беранже - Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1975, Издательство: Художественная Литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни
  • Автор:
  • Издательство:
    Художественная Литература
  • Жанр:
  • Год:
    1975
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В настоящем томе любители поэзии найдут избранные песни Беранже, знакомые каждому русскому читателю со школьной скамьи; они смогут составить себе более полное представление о поэзии Барбье, менее у нас известного, и о творчестве Дюпона, песни которого много лет не издавались во Франции и впервые представлены в столь значительном объеме на русском языке.
Составление, вступительная статья и примечания С. Брахмана.

Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Теперь я — тетка Жанна,
Люблю своих ребят:
Свинью, осла, вола, барана,
Коров, девчонок, поросят,
Козу, мальчишек, индюшат, —
Их песня мне теперь желанна,
Как раньше — песенка щеглят!

Все то, что нужно нам в хозяйстве,
Как злато-серебро красно;
Его не сыщешь в разгильдяйстве,
Трудами создано оно.
Но муж пьяным-пьяней вернется
И спотыкается, подлец!
Тогда дерись, а как встряхнется, —
Тогда целуйся — и конец!

Теперь я — тетка Жанна,
Люблю своих ребят:
Свинью, осла, вола, барана,
Коров, девчонок, поросят,
Козу, мальчишек, индюшат, —
Их песня мне теперь желанна,
Как раньше — песенка щеглят!

Графиня Маргарита

Перевод А. Парина

Граф Раймон почил до срока,
Маргарита с той поры,
Как отшельник, одинока,
В замке наверху горы,
С собою взяв одну служанку,
Шептала скорбные слова
И в поздний час, и спозаранку,
Мертва скорее, чем жива.

А в молельне на помосте
Златотканое шитье
Облачало прах и кости
Мужа бренного ее.
И это сумрачное место
В душе вдовы хранило хлад —
Так прежде жрицы в храме Весты
Поддерживали свет лампад.

В декабре, когда смеркалось,
И она, тиха, кротка,
Только-только собиралась
Съесть дары зеленщика,
Служанка в ужасе вбежала
И голосит: «В ворота стук!»
И в двери, не смутясь нимало,
Мужчина появился вдруг.

В одеянье фатоватом
На порог ступил блондин,
И запахло ароматом
Медоноснейших долин.
Курчавится его бородка,
Эмаль зубов его слепит,
Сияет взор светло и кротко,
Но страстью сдержанной кипит.

Вот он сел с вдовою рядом,
Расстегнул, смеясь, камзол
И лукавым, острым взглядом
Посмотрел на скудный стол.
«У вас мне нечего отведать, —
Сказал он просто, как мужлан. —
А голод просит отобедать,
Да так, как требует мой сан».

Но взмолилась Маргарита!
«Такова моя судьба:
Хоть ларцы мои набиты,
Да пустуют погреба.
Что вы хотите? Я вдовею,
Сама не ем и слезы лью.
Но все добро, каким владею,
Я вам охотно отдаю».

Кавалер, безумно весел,
Ключ от вдовьего ларца
На груди своей повесил —
И внезапно из дворца
Огромный зал образовался,
И в небывалой пестроте
Накрытый пышно стол поднялся,
И свет зажегся в темноте,

И на пиршество, убоги,
Бедняки сбежались в зал.
«Это братья ваши в боге», —
Незнакомец прошептал.
И стало страшно Маргарите,
Но вдруг до слуха донеслось:
«Мадам, прошу вас, не дрожите!
Меня зовут Исус Христос».

Песня ссыльных

Перевод Вал. Дмитриева

{225}

Пока акулы, кашалоты,
Пираты вольные пучин,
За мелюзгой ведут охоту
В бездонности морских глубин,
Мы на берег пустынный, хмурый,
Где, кажется, земле предел,
Великой выкинуты бурей…
Как безотраден наш удел!

И все ж, республика святая,
Хоть хлеб твой горек, черствы сухари,
Но если ты велишь: «Умри!» —
Любой из нас умрет, тебя спасая.
Тому порукой — доля наша злая,
И кандалы, и Сен-Мерри! {226}

Вот чайки с белыми крылами,
Морские ласточки… Они
Птенцов летать под небесами
И в штормовые учат дни.
А нашим детям кто поможет?
Приют им даст ли кто-нибудь?
Новорожденных голод гложет,
У матерей иссохла грудь.

И все ж, республика святая,
Хоть хлеб твой горек, черствы сухари,
Но если ты велишь: «Умри!» —
Любой из нас умрет, тебя спасая.
Тому порукой — доля наша злая,
И кандалы, и Сен-Мерри!

По побережью мы блуждаем
У крепостных угрюмых стен
И о республике мечтаем
Иль о любви… Как тяжек плен!
Издалека доносят волны
Предсмертный хрип, кандальный звон,
И стон свободы, скорби полный,
И погребальных песен стон…

И все ж, республика святая,
Хоть хлеб твой горек, черствы сухари,
Но если ты велишь: «Умри!» —
Любой из нас умрет, тебя спасая.
Тому порукой — доля наша злая,
И кандалы, и Сен-Мерри!

Увы, железною рукою,
Меч Венгрии, ты сломан был.
Изменник, завладев тобою,
К ногам царя тебя сложил…
И ныне ищут у султана
Убежища Кошут и Бем. {227}
Покой вкушает невозбранно
Гёргей, став ненавистен всем.

И все ж, республика святая,
Хоть хлеб твой горек, черствы сухари,
Но если ты велишь: «Умри!» —
Любой из нас умрет, тебя спасая.
Тому порукой — доля наша злая,
И кандалы, и Сен-Мерри!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни»

Обсуждение, отзывы о книге «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x