Некогда нянчить мужчину,
Не хочется целовать.
Если б знал он причину,
То предпочёл бы сбежать.
«Рифмованные строчки и загадки»
Верны своей особенной повадке:
Перебегают бойко с вкладки в вкладку,
При этом, оставляя там свой ритм.
Вишнею май за окном,
Сиренью май за окном,
Пионом май за окном.
Пора задёргивать шторы.
Там тенистая дубрава
Закрывает небеса.
Там, конечно, света мало —
– Это знаем ты и я.
Черёмухой май за окном,
То грозы, то ливни, то ясно.
Свежестью май за окном —
– Это лето грядёт не напрасно!
Кадриль [58] Кадриль (фр. quadrille) – французский танец, являющийся разновидностью контрданса и возникший в конце XVIII в. и весьма популярный до конца XIX в. в Европе и России. ru.wikipedia.org
A мне хочется на улицу,
А мне хочется дышать.
А мне хочется на улицу,
А мне хочется порхать.
А мне хочется на улицу,
Но, мне надобно писать!!!
У меня была задача:
Как построить себе дачу?
Я построил себе дачу
И пошёл искать удачу.
Я настиг свою удачу
За забором своей дачи,
Но опять стоит задача:
Не попасть бы под раздачу!
Не ходите дамочки
В парке погулять.
Не ходите дамочки
Ягод собирать.
Там сидит под кустиком
Иноземец злой.
Там лежит под деревцем
Школота [59] Школота (прим. автора) – окказионализм = неологизм «по случаю», определение найденное автором в Инет-Сети. В данном случае, усиливающие друг друга негативные явления современности, выраженные существительными, первое из которых служит определением второго.
шпаной.
Не входите дамочки
В тёмный свой подъезд.
Там на вас охотится
Примитивный нож.
Не ходите дамочки
В магазины тож,
Чтобы не увидеть там
Много пьяных рож.
Родной мегаполис [60] Мегаполис (греч. megas большой + polis город) архит. – гигантский город, образовавшийся в результате роста и фактического слияния многих городов и населенных пунктов; то же, что мегалополис. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004
Как любимый прежде мегаполис
Стал таким,
Когда в лицо,
Белым днём,
Изволит гопник
Выразиться матерно тебе?
Что же ты, «культурная столица»,
Позволяешь гадости себе?
Мадамочка
(бенефис [61] Бенефис (фр. benefice – доход, польза) – спектакль, устраиваемый в честь одного из выступающих актёров (например, как выражение признания мастерства бенефицианта) или работников театра. ru.wikipedia.org
)
В глазах цветные линзочки,
И, грива паричка.
Вся такая классная,
И, платьице – винтаж.
И, пальчик с маникюрчиком,
И, даже, с перстеньком.
И, ножка на платформочке,
И перманентна [62] Перманент (прим. автора) здесь – перманентный макияж.
бровь.
Идёт, в свежайшей прелести,
Любуясь в зеркала,
– Но! – суетным паркетником
Обрызгана была!!!
Не забывай действительность!!!
Ведь, ты такая классная,
И, жизнь твоя прекрасная,
Уже отражена.
Амикошонство [63] Амикошонство (франц. ami – друг и cochon – свинья) (разг.) – бесцеремонное, излишне фамильярное обращение. – dic.academic.ru. – Толковый словарь Ушакова.
Панибратство и фамильярность,
Амикошонство и простота!
Кто? По какому праву?
Добавляет меня «в друзья»?
Эорпатное нынче снится.
Эорпата [64] Эорпата (прим. автора) – фантастический роман. Автор: Дмитрий Север.
– что это и где?
Не стоят на окне мимозы,
И растаяли розы во сне.
Клошар [65] Клошар (прим. автора) здесь – маргинал.
Сети
Полагаясь на буриме,
Запасаюсь я пралине [66] Пралине (фр. praliné, praline) – десертный ингредиент из молотого миндаля, обжаренного в сахаре. Пралине используют для изготовления начинок, кремов и для украшения пирожных, тортов и кексов. http://ru.wikipedia.org
,
Отправляясь бродить по Инету,
В поисках моралите [67] Моралите (фр. Moralité, моралите) – особый вид драматического представления в Средние века и в эпоху Возрождения, в котором действующими лицами являются не люди, а отвлечённые понятия. http://ru.wikipedia.org
.
Читать дальше