Вышивала мне имя свое…
Я живу, твое имя храня,
И тепло на душе у меня.
Голубая росинка цветка
Покатилась, искрясь, с лепестка.
Я живу, ясный взгляд твой храня,
И на сердце тепло у меня.
Ах, кисет мой, кисет дорогой,
Буквы четкие всюду со мной.
Как подруга моя хороша,
Как чиста и невинна душа…
«На широком степном половодье…»
На широком степном половодье
Будут птицы вовсю щебетать.
По желанию нежных невесток
От души будем ночью гулять.
Золотая каемка у чаши,
Там, искрясь, пузырится вино.
По желанию милых подружек
Нам гулять этой ночью дано.
Через край переполнены чарки,
Там двойной перегонки вино!
По желанию наших любимых
Нам гулять этой ночью дано…
«Я под ритм иноходный качался…»
Я под ритм иноходный качался,
И буланый вперед меня нес.
Кроткой матери я улыбался,
На руках ее креп я и рос…
Но подпругой седок, а не шпорой
Всегда прочен на быстром коне.
Мать с отцом были крепкой опорой
Малолетнему, слабому, мне…
«Где-то черный журавль отчаясь…»
Где-то черный журавль, отчаясь,
Лето жаркое стал призывать.
Я в начале весны так печалюсь —
Вижу кроткую, умную мать…
Одинокий журавль далеко,
Станет в сумерках вновь тосковать.
При луне мне всегда одиноко —
Помню я, как берег свою мать!
«Почернела земля и весною…»
Почернела земля, и весною,
Будет марево плыть голубое,
Голубеет весенняя даль.
И домой возвращаются птицы,
Им пора бы назад возвратиться.
И мне снова любимую жаль…
Вот и осень вернула права,
Быстро вянут цветы и трава,
И листва все желтей и желтей.
И вернулись болотные птицы,
Им пора бы назад возвратиться.
По любезной тоскую своей…
Переводы сделаны днем 5 мая 1996 года.
«Говорят далеко на востоке…»
Говорят, далеко на востоке
Родилось дыхание тепла,
Во вселенной, говорят, далеко,
Зародившись, песня поплыла.
Говорят, роса по небу рано
Серебром скатилася, звеня,
Говорят, в далеком океане
Ледяная плавится броня,
На земной прекрасной пуповине
Золотой, сказали, дождь прошел,
Где-то на алтайские вершины,
Говорят, Абай-Гэсэр, сошел…
Перевод 1993 года.
Будет таять в горах белый снег,
Будут чайки кричать, и они
Вдруг напомнят тебе в шуме рек —
Обо мне… Ты меня вспомяни.
Летом в ясную теплую ночь
Сердце часто забьется в груди,
И когда станет сердцу невмочь —
Ты меня вспомяни. И не жди…
Будет осень, ненастье. Цветы
Будут гнуться в дождливые дни,
И листва покачнется, а ты
Нежно в мыслях меня вспомяни.
И пока молодые года
Не погаснут во мгле, как огни,
Может, встретишь судьбу, и тогда
Непременно меня вспомяни.
Снова дети одарят тебя
Новым счастьем, однажды они
Вдруг напомнят меня. Но скорбя,
Ты не вскрикнув, меня вспомяни.
Незаметно года пролетят,
Будут внуки – твои и мои,
И лаская проворных внучат,
Ты печально меня вспомяни.
И закроешь глаза – придет день
Мир растает в туманной тени…
Отходя в эту вечную тень,
Напоследок меня помяни.
Кремень с булатом рождают всегда
Яркую искру, огонь на года.
Так разжигают очаг, говорят.
Так очаги наших предков горят.
В прочное время мы вместе живем,
Огниву с кремнем всегда по пути.
Так мы, огонь высекая, вдвоем
Будем по жизни идти…
Тает снег, побежали ручьи —
Может быть, от весенних лучей,
Может быть, от горячей любви
Дивных девушек, юных парней?
Отчего снег растаял в горах —
Может солнце пригрело сильней,
Или искры теплее в глазах
У влюбленных девчат и парней?
(песня)
Каркать вороны черные станут
И вершины обложат вокруг,
Ветры сумраком небо затянут,
Отложи путь-дорогу, мой друг.
А кукушка в тайге закукует,
Станет синяя даль расцветать,
Мое сердце тогда затоскует.
Приезжай поскорей. Буду ждать.
Зашумят по опушкам деревья,
Будет ветер шатать их и гнуть,
И метель засвистит вдоль кочевий,
Отложи, мой любимый, свой путь.
А распустится снова подснежник,
Станет долгая осень цвести,
Буду ждать тебя верно и нежно.
Приезжай… Не замедли в пути!
Переводы сделаны в ночь с 5 на 6 и утром 6 мая.
«Парит орел под синью небосвода…»
Читать дальше