1 ...8 9 10 12 13 14 ...35 Блистательный поэтический удел, вотчина князя слова, дарящего нам чудо и радость понимания мира и России «…великой да сказочной страной» (В. Высоцкий). Безупречная ритмика стихов зажигает «огни усилий» (лат.), победоносно проникает в самые потаенные уголки нашей вдохновительницы, в латинской транскрипции нареченной anima, по – древнерусски доуш , в русском звучании – душа , стихи запоминаются легко и быстро, « кладутся яко печать » в сердцах детских и взрослых, «… ибо в черную глину// Превращает людей небосвод голубой» — О. Хайям:
Мир наш, если приглядеться,
Ладно скроен, прочно сшит…
Пусть порой и не до жиру —
Жизнь не зря дает урок. -Ю. Бернадский.
* * *
Каждое стихотворение Бернадского – это законченное выверенное произведение, с понятной структурой, четкой неколебимой идеей Памяти и Уважения, напрочь лишенной обсценной – распутной, безнравственной – лексики (сам себе цензор) и мощно противостоящей «манкуртизму » (сам себе идеолог):
Поверь, непроходимых нет препонов…
Мы ищем свод неписанных законов,
Что создают сообщество Людей…
Решайся, будет весело, дружище!
Поверь в себя и сделай первый шаг. – Ю. Бернадский.
Стало у нас в моде хулить Родину, пренебрежительно отзываться о своей истории и мужестве предков.
И россиянам объясняют,
Что всех их надо – «на ремни».
В Европе воздух загрязняют
Своим дыханьем они. – Ю. бернадский
По сути – уродливое и ужасающее своей вакханалией бесстыдства явление генетической мутации, потеря связи со своими историческими, национальными корнями: «И мерзко – пакостная пошлость // Зубами мир на части рвет» — Ю. Бернадский.
Как «злак земной», «мыслящий тростник», «беспомощное дитя», применяя тютчевскую лексику:
Предателей воронья стая
И мать готова клюнуть в глаз…
Все, что нам дорого, ломают. – Ю. Бернадский.
С «гоголевской слезинкой» в голосе, вопрошает поэт:
А мы? Прощаем подлецов,
Тех, что свободу понимают,
Как право нам плевать в лицо?…
От иностранщины впадая
То в амнезию, то экстаз. – Ю. Бернадский
Люди «манкурты» , утратившие память о своем родстве, уважение к славному прошлому, выведенные Чингизом Айтматовым в увлекательном романе «И дольше века длится день»: «Повеление хозяина для манкурта было превыше всего. Для себя же, кроме еды и обносков, чтобы только не замерзнуть в степи, он ничего не требовал…» – Ч. Айтматов:
И вновь Иуды ринулись в вожди…
И рвутся узы близких отношений,
Как после многочисленных измен…
Все победил хватательный рефлекс… – Ю. Бернадский.
На историко – нравственном, философском уровне, для Бернадского эти люди равнозначны людоедам, каннибалам, утоляющим только свое поганое ненасытное чрево и принципиально не познающих:
Память вечная герою,
что в бою огнем прошит…
Был в аду… и там, однако,
Он пощады не просил…
Что постиг и что он понял,
Опален войны костром…
Поднимал страну… И поднял. – Ю. Бернадский.
И понимает поэт, что они не одиноки и не вдовцы, что во множестве они: « им легионы» – библ. И что его просьбу – « То, что живы мы сегодня, //Помяни его добром» – они не услышат, ибо «с вет они называют тьмой» . (из Библ.). Размножаются, как плесень, которая до времени не видна, плетет свои сети изначально в глубине шаткой душе молодости:
И скалить зубы «конь в пальто»,
Которому не стыдно
С презреньем о родной стороне
Злословить не стыдно. – Ю. Бернадский.
Свою патологию ненависти, ущербность ума (синоним -«зомби») они проявляют агрессивно, публично, авторитарно – считают Россию по аналогии с едким европейским цинизмом «вошью в навозе» , оправдывая глумление над историческим великолепным наследием страны: « …словом, шизо» (из Бернадского):
В речах запутанных у существа бесполого
Все – трескотня одна, как будто дрелью в голову,
Слова пустые, как холодное дупло. – Ю. Бернадский
С «манкуртами» поэту не по пути: « Любовь к отечеству микстурами не лечится» – восклицает Бернадский.
Он и его герои, и реальные и созданные авторским воображением, ведут с ними борьбу, растирают в крошево и удаляют с лика России, как нездоровый гнилой прыщ:
Зарубками, как деды, по – простому
Путь отмечаю, чтобы не заплутать…
Чтобы любовь к отеческому дому,
Как завещанье, детям передать. – Ю. Бернадский.
Читать дальше