Анна Брэдстрит - Поэзия США
Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Брэдстрит - Поэзия США» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1982, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Поэзия США
- Автор:
- Издательство:Художественная литература
- Жанр:
- Год:1982
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Поэзия США: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия США»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Поэзия США — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия США», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Мешать еду и хитры смеси есть —
Желудок убивать и сердце гнесть,
В гражданских доблестях ослабить люд,
Обжорой стать, а равно тем, что жрут.
Поварни Муза сочинила свод,
Чтобы с кухарок лил ручьями пот,
Чтоб дети не резвились там и тут —
Дивя друзей рицины тем, что мрут.
Не так у янки: стол богатый здесь
Простыми блюдами уставлен весь,
Сбирает домочадцев он и чад,
Его обильности хозяин рад;
Тут — голод честен, аппетит — велик,
Тут на здоровье всё съедают вмиг.
Пока в подойник льется молоко,
Мать от котла с едой недалеко,
Мешалкой надо шевелить в котле,
Расставить полны миски на столе,
Остынет — домочадцев накормить.
Тех — в школу, тех — работать проводить.
Но есть законы и простейших блюд —
Природа изощрилася и тут.
Хоть скор наш Пудинг, а капризен все ж —
Бывает плох, изряден и хорош.
Здесь нужен опыт, как во всем всегда,
Умения толика и труда.
Кто хочет разузнать про то — сиречь
Взрастить дитя и взрослого сберечь,
И добродетель охранить, пока
Еда вздымает жаркие бока,
Урок усвойте — Музы глас моей —
И, ложки опустив, внемлите ей:
Желаешь быть здоров и бодр всегда? —
Любя еду, не избегай труда.
Сперва под солнцем в поле помолись,
Мол, мать-земля, взрасти нам впрок маис;
Для тех, кто за землей привык ходить,
В ее привычках милости родить.
И вот послушливый и добрый вол
Долг отдает тебе за зимний стол;
За ним по свежей борозде иди,
Зерно златое в ровный ряд клади;
Когда ж оно, набухнув, прорастет
И всходом изумрудным в рост пойдет,
Тогда питомцу обеспечь призор
От червяка и от ворон-обжор.
Насыпь золы по горсти у стеблей —
Пройдут дожди, и червь сползет с полей;
Пернатый ж вор ударится в побег,
Соломенный лишь сделан человек,
Как тот, что школяры выносят для
Сожженья папы, казни короля.
В сезон же каждый кукурузный ряд
Ты пропаши и промотыжь трикрат.
Двойной ведет мотыга пользе счет —
Мотыжит летом, а зимой — печет.
Холодный дождь листу б мешал расти,
Когда б до Рака солнцу не дойти;
Но вот — дошло, и жгуч свирепый луч,
Разросся корень, сок бежит, текуч,
И ордера коринфского столпом
Воздвигся стебель, обрастя листом.
Пошли побеги пышны по межам,
Сплетался, взбегая по холмам, —
Тут им не помогай — твой кончен труд.
Пускай под солнцем сами впредь растут;
Препоручив его лучам призор,
По осени возьмешь великий сбор.
Теперь листва крепка и в высоте
Штандартом шевелится на шесте,
Млады початки, бахрому клоня,
Беременеют, пухнут день от дня;
И бремя это стебли клонит вниз,
И каждый стебель над межой навис.
Качается лесок, он — верный страж
Любовных незначительных покраж,
Он девушку укрыл под свой шатер,
Где истомился жадный ухажер.
Холм облегчит рукою тот своей,
Початками набьет корзину ей;
Довольства ж обоюдного итог —
Здесь — поцелуй, а свадебка — в свой срок.
Покража ль тут? Но вот луна взошла,
Енот проворный вышел из дупла.
Что за ночь своровать ему не лень,
То белка ловкая сворует в день;
Воруют оба, но — в урочный час,
Се добродетель редкая сейчас.
Пусть крадут малость от трудов людских,
Ну много ль надо для запасов их?
Хоть и хитры они умом своим,
За нами — сила, ибо не по ним
Состряпать пудинг. Мы в том мастаки,
В уменье сем беспомощны зверки,
И знанье это только с нами впредь —
Не разделить его им, не воспеть.
Но, дол окрасив в карий цвет, идет
Октябрь и урожай с полей берет;
В амбар возы влекутся нелегки,
Ждет мельник тяжеленные мешки,
Поскрипывает мельница слегка,
Из жерновов ссыпается мука —
Наш Пудинг будущий. Хозяйке в дом
Мешки привозят с золотым добром;
Нет, не воспеть, хоть положи труды,
Восторг, входящий в дом с мешком еды.
Ликуют все, куда ни поглядишь:
Детишки, взрослые и всяка мышь.
Короче дни. Верша светило круг,
Хоть и сулит нам отдых, но не вдруг.
Ночная тень работу денну длит
И темой новой песнь мою дарит.
Кто в поле кончил урожай сбирать,
Соседей ждет — початки обдирать.
Вид радостный: работа что игра
Вершится тут, хоть поздняя пора.
Гора огромна горницы середь,
На стенках лампы, чтоб вовсю гореть,
И нимфы деревенские вокруг,
И парни тож не покладают рук.
Всё дети кукурузных ед и яств —
Работают они не без приятств;
Листвой шуршат, дурачатся, поют,
Веселый сидр по очереди пьют.
Обдирки правила тут знает всяк:
Початки — розны, ну а ежли так —
Коль крив попался — слушай общий смех,
А красный — поцелуй тебе от всех;
А деве попадет початок сей,
Стройней, чем стан ее, и губ красней, —
Она в кругу счастливца изберет,
И живо вскочит целоваться тот.
Забав и выдумок не перечесть,
Им просто удержу и счету несть;
За шутками и сладят с той горой.
А кто последний схватит — тот герой.
Меж тем хозяйка не жалеет сил,
Чтобы на славу пир и в пору был.
Ее рукой просеяна еда,
Тут — молоко, тут — мисок череда;
Ревя, бурля, бесясь, котел кипит —
Поток вот так, что мельницу вертит,
Преград не зная и не ждя наград,
Кипит, ревущ, бурлив и бесноват.
Но вот хозяйка сыплет чисту соль,
Потом — муку; густеть, мол, соизволь,
На медленном огне попрей, постой,
Мешаема неслабою рукой;
Тут пособляет муж: мешалкой он
Ворочает, и труд вознагражден.
Все, кто початки чистил, вкруг стола
Садятся, и застолица пошла.
Оставим их, поскольку есть для нас
Предмет полезней, дабы длить рассказ.
Ведь существует строгих правил ряд
Про то, как Пудинг правильно едят.
Есть можно, скажем, патокой полив,
Как бард, со сластью пользу съединив.
Благая снедь! Толк преизрядный в ней,
Когда пора настанет зимних дней
И во хлеву корове нелегко
И злой Борей в ней сушит молоко.
Благословенная корова! Ты —
Исток здоровья, пользы, доброты;
Мать идола в Египте ты. И я —
Покинь я бога — верил бы в тебя!
Бывало, я не раз тебя доил!
Бывало, золотым зерном кормил!
Бывало, я оплакивал с тобой
Детей твоих, ведомых на убой!
Вы, парни, знайте цену ей всегда,
Накрыть не поленитесь в холода,
Давайте тыкву в корм, когда грустна,
Пивного сусла тоже и зерна.
Весна придет — долги она отдаст;
Своим и вашим детям пищу даст.
Итак, вливаю в Пудинг молока
И Музу этим укрощу пока.
Пока она не даст совета нам,
Полезного юнцам и старикам:
Сперва, мол, влейте в миску молока
И погрузите в озерцо слегка
Кусочки Пудинга. Они пойдут
Как бы на дно, но вскорости всплывут.
А коль разбухшим им на дне не быть —
Плавучий пухлый остров должен всплыть;
Он — порция тебе, дабы поесть.
Так учат нас отцы, и так и есть.
К сему о ложках. Хороша ль, худа —
Не разберешь ты, я же — завсегда.
Глубь галльской ложки недостойна губ,
Ты ею черпай тощий жидкий суп.
Я б за нее там и гроша не дал,
Где в сходе вязка масса и металл,
Где должно мускулам губным объять
Изгиб спокойный и еду изъять, —
То бишь ловчее вкусный груз сгрузить.
А миске шире и поплоще быть
Под Пудинг надо б. Форма и объем
Неведомы всем тем, кто ни при чем.
Едок натасканный, — и только он, —
Сего искусства превзошел закон;
Лишь музыкальны губы без труда
Точнейшу ложку выберут всегда.
Хоть и не в строфах — Музам вряд ли люб
Мир геометра — конус там иль куб,
Но формы верной ведомы тропы:
Се меньша часть гусиной скорлупы;
От бока до средины пополам
Ее разделим — вот образчик вам.
А обслюнявился ты — не беда!
Как у француза, пусть висит всегда
Салфетка с подбородка. Иль, как я,
Ставь миску на коленку — все ж своя;
А мудру голову вздери в зенит,
И ложка, вверх идя, не обронит
Ни капли. Буде все же капнет что,
Широка миска сразу словит то.
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «Поэзия США»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия США» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия США» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.