William Yeats - Poems
Здесь есть возможность читать онлайн «William Yeats - Poems» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Жанр: Поэзия, Драматургия, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Poems
- Автор:
- Жанр:
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Poems: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Poems»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Poems — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Poems», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
You are too timid,
For now you are safe from all the evil times,
There is no evil that can find you here.
OONA ( entering hurriedly )
Ochone! Ochone! The treasure room is broken in.
The door stands open, and the gold is gone.
(PEASANTS raise a lamentable cry .)
CATHLEEN
Be silent. ( The cry ceases. ) Have you seen nobody?
OONA
Ochone!
That my good mistress should lose all this money.
CATHLEEN
Let those among you—not too old to ride—
Get horses and search all the country round,
I'll give a farm to him who finds the thieves.
( A man with keys at his girdle has come in while she speaks. There is a general murmur of "The porter! the porter!" )
PORTER
Demons were here. I sat beside the door
In my stone niche, and two owls passed me by,
Whispering with human voices.
OLD PEASANT
God forsakes us.
CATHLEEN
Old man, old man, He never closed a door
Unless one opened. I am desolate,
Because of a strange thought that's in my heart;
But I have still my faith; therefore be silent;
For surely He does not forsake the world,
But stands before it modelling in the clay
And moulding there His image. Age by age
The clay wars with His fingers and pleads hard
For its old, heavy, dull and shapeless ease;
But sometimes—though His hand is on it still—
It moves awry and demon hordes are born.
(PEASANTS cross themselves .)
Yet leave me now, for I am desolate,
I hear a whisper from beyond the thunder.
( She comes from the oratory door. )
Yet stay an instant. When we meet again
I may have grown forgetful. Oona, take
These two—the larder and the dairy keys.
( To the PORTER.)
But take you this. It opens the small room
Of herbs for medicine, of hellebore,
Of vervain, monkshood, plantain, and self-heal.
The book of cures is on the upper shelf.
PORTER
Why do you do this, lady; did you see
Your coffin in a dream?
CATHLEEN
Ah, no, not that.
But I have come to a strange thought. I have heard
A sound of wailing in unnumbered hovels,
And I must go down, down—I know not where—
Pray for all men and women mad from famine;
Pray, you good neighbours.
( The PEASANTS all kneel . COUNTESS CATHLEEN ascends the steps to the door of the oratory, and turning round stands there motionless for a little, and then cries in a loud voice :)
Mary, Queen of angels,
And all you clouds on clouds of saints, farewell!
END OF SCENE III.
SCENE IV
Scene.— A wood near the Castle, as in Scene II. A group of PEASANTS pass .
FIRST PEASANT
I have seen silver and copper, but not gold.
SECOND PEASANT
It's yellow and it shines.
FIRST PEASANT
It's beautiful.
The most beautiful thing under the sun,
That's what I've heard.
THIRD PEASANT
I have seen gold enough.
FOURTH PEASANT
I would not say that it's so beautiful.
FIRST PEASANT
But doesn't a gold piece glitter like the sun?
That's what my father, who'd seen better days,
Told me when I was but a little boy—
So high—so high, it's shining like the sun,
Round and shining, that is what he said.
SECOND PEASANT
There's nothing in the world it cannot buy.
FIRST PEASANT
They've bags and bags of it.
( They go out. The two MERCHANTS follow silently . Then ALEEL passes over the stage singing .)
ALEEL
Impetuous heart be still, be still,
Your sorrowful love can never be told,
Cover it up with a lonely tune.
He who could bend all things to His will
Has covered the door of the infinite fold
With the pale stars and the wandering moon.
END OF SCENE IV.
SCENE V
Scene.— The house of SHEMUS RUA. There is an alcove at the back with curtains; in it a bed, and on the bed is the body of MARY with candles round it . The two MERCHANTS while they speak put a large book upon a table, arrange money, and so on .
FIRST MERCHANT
Thanks to that lie I told about her ships
And that about the herdsman lying sick,
We shall be too much thronged with souls to-morrow.
SECOND MERCHANT
What has she in her coffers now but mice?
FIRST MERCHANT
When the night fell and I had shaped myself
Into the image of the man-headed owl,
I hurried to the cliffs of Donegal,
And saw with all their canvas full of wind
And rushing through the parti-coloured sea
Those ships that bring the woman grain and meal.
They're but three days from us.
SECOND MERCHANT
When the dew rose
I hurried in like feathers to the east,
And saw nine hundred oxen driven through Meath
With goads of iron. They're but three days from us.
FIRST MERCHANT
Three days for traffic.
(PEASANTS crowd in with TEIG and SHEMUS.)
SHEMUS
Come in, come in, you are welcome.
That is my wife. She mocked at my great masters,
And would not deal with them. Now there she is;
She does not even know she was a fool,
So great a fool she was.
TEIG
She would not eat
One crumb of bread bought with our master's money,
But lived on nettles, dock, and dandelion.
SHEMUS
There's nobody could put into her head
That Death is the worst thing can happen us.
Though that sounds simple, for her tongue grew rank
With all the lies that she had heard in chapel.
Draw to the curtain. (TEIG draws it .) You'll not play the fool
While these good gentlemen are there to save you.
SECOND MERCHANT
Since the drought came they drift about in a throng,
Like autumn leaves blown by the dreary winds.
Come, deal—come, deal.
FIRST MERCHANT
Who will come deal with us?
SHEMUS
They are out of spirit, sir, with lack of food,
Save four or five. Here, sir, is one of these;
The others will gain courage in good time.
MIDDLE-AGED-MAN
I come to deal—if you give honest price.
FIRST MERCHANT ( reading in a book )
"John Maher, a man of substance, with dull mind,
And quiet senses and unventurous heart.
The angels think him safe." Two hundred crowns,
All for a soul, a little breath of wind.
THE MAN
I ask three hundred crowns. You have read there
That no mere lapse of days can make me yours.
FIRST MERCHANT
There is something more writ here—"Often at night
He is wakeful from a dread of growing poor,
And thereon wonders if there's any man
That he could rob in safety."
A PEASANT
Who'd have thought it?
And I was once alone with him at midnight.
ANOTHER PEASANT
I will not trust my mother after this.
FIRST MERCHANT
There is this crack in you—two hundred crowns.
A PEASANT
That's plenty for a rogue.
ANOTHER PEASANT
I'd give him nothing.
SHEMUS
You'll get no more—so take what's offered you.
( A general murmur, during which the MIDDLE-AGED MAN takes money, and slips into background, where he sinks on to a seat .)
FIRST MERCHANT
Has no one got a better soul than that?
If only for the credit of your parishes,
Traffic with us.
A WOMAN
What will you give for mine?
FIRST MERCHANT ( reading in book )
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Poems»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Poems» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Poems» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.