William Yeats - Poems
Здесь есть возможность читать онлайн «William Yeats - Poems» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Жанр: Поэзия, Драматургия, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Poems
- Автор:
- Жанр:
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Poems: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Poems»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Poems — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Poems», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
CATHLEEN
A learned theologian has laid down
That starving men may take what's necessary,
And yet be sinless.
OONA
Sinless and a thief!
There should be broken bottles on the wall.
CATHLEEN
And if it be a sin, while faith's unbroken
God cannot help but pardon. There is no soul
But it's unlike all others in the world,
Nor one but lifts a strangeness to God's love
Till that's grown infinite, and therefore none
Whose loss were less than irremediable
Although it were the wickedest in the world.
( Enter TEIG and SHEMUS.)
STEWARD
What are you running for? Pull off your cap,
Do you not see who's there?
SHEMUS
I cannot wait.
I am running to the world with the best news
That has been brought it for a thousand years.
STEWARD
Then get your breath and speak.
SHEMUS
If you'd my news
You'd run as fast and be as out of breath.
TEIG
Such news, we shall be carried on men's shoulders.
SHEMUS
There's something every man has carried with him
And thought no more about than if it were
A mouthful of the wind; and now it's grown
A marketable thing!
TEIG
And yet it seemed
As useless as the paring of one's nails.
SHEMUS
What sets me laughing when I think of it,
Is that a rogue who's lain in lousy straw,
If he but sell it, may set up his coach.
TEIG ( laughing )
There are two gentlemen who buy men's souls.
CATHLEEN
O God!
TEIG
And maybe there's no soul at all.
STEWARD
They're drunk or mad.
TEIG
Look at the price they give.
( Showing money. )
SHEMUS ( tossing up money )
"Go cry it all about the world," they said.
"Money for souls, good money for a soul."
CATHLEEN
Give twice and thrice and twenty times their money,
And get your souls again. I will pay all.
SHEMUS
Not we! not we! For souls—if there are souls—
But keep the flesh out of its merriment.
I shall be drunk and merry.
TEIG
Come, let's away.
( He goes. )
CATHLEEN
But there's a world to come.
SHEMUS
And if there is,
I'd rather trust myself into the hands
That can pay money down than to the hands
That have but shaken famine from the bag.
( He goes out R.)
( Lilting )
"There's money for a soul, sweet yellow money.
There's money for men's souls, good money, money."
CATHLEEN ( to ALEEL)
Go call them here again, bring them by force,
Beseech them, bribe, do anything you like;
(ALEEL goes .)
And you too follow, add your prayers to his.
(OONA, who has been praying, goes out .)
Steward, you know the secrets of my house.
How much have I?
STEWARD
A hundred kegs of gold.
CATHLEEN
How much have I in castles?
STEWARD
As much more.
CATHLEEN
How much have I in pasture?
STEWARD
As much more.
CATHLEEN
How much have I in forests?
STEWARD
As much more.
CATHLEEN
Keeping this house alone, sell all I have,
Go barter where you please, but come again
With herds of cattle and with ships of meal.
STEWARD
God's blessing light upon your ladyship.
You will have saved the land.
CATHLEEN
Make no delay.
( He goes L.)
(ALEEL and OONA return )
CATHLEEN
They have not come; speak quickly.
ALEEL
One drew his knife
And said that he would kill the man or woman
That stopped his way; and when I would have stopped him
He made this stroke at me; but it is nothing.
CATHLEEN
You shall be tended. From this day for ever
I'll have no joy or sorrow of my own.
OONA
Their eyes shone like the eyes of birds of prey.
CATHLEEN
Come, follow me, for the earth burns my feet
Till I have changed my house to such a refuge
That the old and ailing, and all weak of heart,
May escape from beak and claw; all, all, shall come
Till the walls burst and the roof fall on us.
From this day out I have nothing of my own.
( She goes. )
OONA ( taking ALEEL by the arm and as she speaks bandaging his wound )
She has found something now to put her hand to,
And you and I are of no more account
Than flies upon a window-pane in the winter.
( They go out. )
END OF SCENE II.
SCENE III
Scene.— Hall in the house of Countess Cathleen. At the Left an oratory with steps leading up to it. At the Right a tapestried wall, more or less repeating the form of the oratory, and a great chair with its back against the wall. In the Centre are two or more arches through which one can see dimly the trees of the garden. Cathleen is kneeling in front of the altar in the oratory; there is a hanging lighted lamp over the altar . Aleel enters .
ALEEL
I have come to bid you leave this castle and fly
Out of these woods.
CATHLEEN
What evil is there here
That is not everywhere from this to the sea?
ALEEL
They who have sent me walk invisible.
CATHLEEN
So it is true what I have heard men say,
That you have seen and heard what others cannot.
ALEEL
I was asleep in my bed, and while I slept
My dream became a fire; and in the fire
One walked and he had birds about his head.
CATHLEEN
I have heard that one of the old gods walked so.
ALEEL
It may be that he is angelical;
And, lady, he bids me call you from these woods.
And you must bring but your old foster-mother,
And some few serving men, and live in the hills,
Among the sounds of music and the light
Of waters, till the evil days are done.
For here some terrible death is waiting you,
Some unimagined evil, some great darkness
That fable has not dreamt of, nor sun nor moon
Scattered.
CATHLEEN
No, not angelical.
ALEEL
This house
You are to leave with some old trusty man,
And bid him shelter all that starve or wander
While there is food and house room.
CATHLEEN
He bids me go
Where none of mortal creatures but the swan
Dabbles, and there you would pluck the harp, when the trees
Had made a heavy shadow about our door,
And talk among the rustling of the reeds,
When night hunted the foolish sun away
With stillness and pale tapers. No—no—no!
I cannot. Although I weep, I do not weep
Because that life would be most happy, and here
I find no way, no end. Nor do I weep
Because I had longed to look upon your face,
But that a night of prayer has made me weary.
ALEEL ( prostrating himself before her )
Let Him that made mankind, the angels and devils
And dearth and plenty, mend what He has made,
For when we labour in vain and eye still sees
Heart breaks in vain.
CATHLEEN
How would that quiet end?
ALEEL
How but in healing?
CATHLEEN
You have seen my tears
And I can see your hand shake on the floor.
ALEEL ( faltering )
I thought but of healing. He was angelical.
CATHLEEN ( turning away from him )
No, not angelical, but of the old gods,
Who wander about the world to waken the heart—
The passionate, proud heart—that all the angels,
Leaving nine heavens empty, would rock to sleep.
( She goes to chapel door; ALEEL holds his clasped hands towards her for a moment hesitatingly, and then lets them fall beside him .)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Poems»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Poems» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Poems» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.