Игорь Шкляревский - Дозорная ветка. Стихи и переводы

Здесь есть возможность читать онлайн «Игорь Шкляревский - Дозорная ветка. Стихи и переводы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Минск, Год выпуска: 1075, Издательство: «Мастацкая лiтаратура», Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дозорная ветка. Стихи и переводы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дозорная ветка. Стихи и переводы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Родина, природа, любовь — родники, питающие поэзию Игоря Шкляревского. Жизнелюбие — отличительная черта его стихотворений, соединивших в себе свежесть родных лесов, чистоту рек, тревоги и надежды людей.
С этими мотивами поэзии Шкляревского перекликаются и вольный перевод «Песни о зубре» Николая Гусовского, написанной в XVI веке, и переводы произведений белорусских советских поэтов.

Дозорная ветка. Стихи и переводы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дозорная ветка. Стихи и переводы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
13

Зверь начеку! Но и ты, как всегда, наготове.
Ветер хрипит и звенит от собачьего лая.
Замерли в роще седые от инея кони.
Эй, берегись, пропадешь, ерунду вспоминая!
Думай о том, что затравленный зверь на свободе
чувством и разумом нас превосходит внезапно.
Долго не ждет. Да и песня моя об охоте
тоже не больше, чем краткое время, потерпит.
Рык раздается — медведь напоролся на пику!
Взвизгнул кабан, неудачно стрелою задетый.
Лик исказили и тело взбесили уколы
воющих стрел. И пошла роковая потеха!
Жуткая ярость хрипит в необузданной пасти,
но, как дубина, ударила меткая пуля.
Зверь налетел на березу, и лопнула древо,
как от мороза! И дальше умчалась погоня.
Дрогнул простор. Это зубра, достойного песни,
в чаще далекой почуяли наши собаки.
Легкие стрелы, как молнии в бешеной туче,
в шкуре блеснули, и гром загремел из дубравы.
Зубр, озираясь, к загону помчался прыжками,
в зарослях просек после себя оставляя.
С громкими криками всадники вслед поскакали,
гул прокатился и к утренним звездам вознесся.
Зубр заметался — стена преградила дорогу.
Замер в раздумье — куда повернуть от погони.
Дротики тут же с шипением в шкуру вонзились.
Кровь запылала, и страх перекинулся в злобу.
Первым ударом собак расшвырял по загону!
Болью пришпоренный, новых врагов обнаружил
и на людей обратил распаленную ярость.
Копья, свисая с него, застучали о сосны.
Юноши, хлопнув бичами, рванули поводья
и врассыпную погнали коней в бездорожье.
Только свернув и отпрянув, спасешься от зверя —
бешеный бег беспощадного мимо проносит.
Если же струсишь и слепо рванешь напрямую —
самой короткою к гибели будет дорога.
Страх обуздай! Потому что и вправду громаден,
вдвое громаднее телом, растянутым в беге…
Ветер огромную гриву его развевает.
В чаще висят разноцветные клочья погони.
Вновь окружили! Опять острие полетело.
Некто, богатствами знатен и родом известен,
вооружился мушкетом и тешил надежду
встретиться с зубром. Стоял он, укрытый ветвями,
вдруг, словно дымное облако, зверь появился.
Через кустарник насевшего пса перебросил!
Стал озираться — откуда ужалила пуля?
Насторожился и гневно пылающим оком
рощу обвел. И хотя находился далеко,
вдруг ужаснулся несчастный владелец мушкета.
«Зубром замечен!» — подумал и умер от страха.
Так и стоял невредимый, укрытый ветвями,
только на голос друзей не хотел отзываться.
Видно, подействовал пагубный взгляд Василиска.
Темное дело! Безвольный, однако, мужчина.
Все удивлялись, что зверь находился не близко,
и насмехались над этой трусливой кончиной!
Там и зарыли. Двустишье гласит на могиле:
«Разве рок виноват. Зубра бешеный лик
Лаурина убил. Здесь покоится он».

14

Впрочем, и сильные тоже в лесах погибают.
Но из всего, что увидеть пришлось на охоте,
самое страшное — зверя прыжок разносящий…
Вот он опять ненавистно вбирает ноздрями
воздух, отравленный порохом, потом и псами.
Всех без разбора считает причиною боли.
Все, что увидит, хватает рогами и вертит,
в землю вбивает и вдруг над собою бросает.
Ливень мясной высоко на ветру холодеет.
Лошадь с распоротым брюхом с березы свисает.
С жалобным криком, ломая рога о деревья,
встречный олень кувыркается после паденья!
Глухо стучит голова о промерзшую глину,
дикий кабан волочит перебитую спину.
Видели мы и медведей, растерзанных зубром
только за то, что с тропы отступить не успели,—
в разные стороны клочья от них полетели!
Снег задымился. Березы обрызганы кровью.
Птицы бесстыдные в воздухе мясо хватают.
Вороны рвут потроха на изломанных ветках.
Лошадь искромсана вся! Но почти невредимый,
всадник застрял на вершине. И это случалось.
Так что без выдумки мы обойдемся и дальше.
Новую жертву внезапным прыжком настигает
и увлекает ее за собой, как стремнина.
В снежной воронке несчастный пловец завертелся,
свежая кровь потекла по рогам беспощадным —
хруст позвонков и ревущее облако пара!
Черная стая мелькает, едва поспевая,
вслед за кормильцем. Куда понесется безумный?
Кто на примете? Ни зверь, ни охотник не знает!
Вдруг повернул, возвращается к месту убийства.
Труп поддевает рогами, ворочает, топчет.
Кости и мясо растерты! Тяжелые стрелы
до оперенья вонзились в мохнатое брюхо.
Шлепнула пуля. Истошно стрелки налетели.
Дразнят зловещими криками, манят угрозой,
но не всегда помогают расчет и сноровка.
Что ожидать от быка, потерявшего разум?
В поле просторней заигрывать с ним, но не просто
выманить зверя из рощи в свободное поле.
Длинные ветви тебя из седла вырывают.
Будто ловушки, таятся кротовые норы,
ноги цепляются в беге за крепкие корни,
конь спотыкается часто, а там, где криница,
подлая наледь тончайше присыпана снегом.
Грохнулся всадник! Скорей попрощайся с лесами —
зверь настигает! Взлетает бездушное тело.
Шествует смерть по веселым дорогам охоты.
Хватит! Потеха уже переходит в безумье.
Всякой забаве полезна разумная мера.
Всякое дело нуждается в точных границах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дозорная ветка. Стихи и переводы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дозорная ветка. Стихи и переводы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дозорная ветка. Стихи и переводы»

Обсуждение, отзывы о книге «Дозорная ветка. Стихи и переводы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x