ICH WERDE BALD TOT SEIN
SO STEHT ES GESCHRIEBEN
DU HAST MICH BALD VERGESSEN
WIRST EINEN ANDEREN LIEBEN
IST NICHT ZU Ändern
ICH WEISS ES IST DUMM
ALLEIN DER GEDANKE
DARAN BRINGT MICH UM
ICH WERDE BALD TOT SEIN
SEIT ICH LEB STEHT DAS FEST
WENN ICH GESTORBEN
WIRST DU KURZ TRAURIG SEIN
UND WENN ICH DANN TOT
BLEIBST DU NICHT ALLEIN
es ist nicht zu Ändern
ICH WEISS ES IST DUMM
DOCH WEISS MIR ZU HELFEN
ICH BRINGE DICH UM
Я скоро буду мёртв
Как предначертано вначале
Меня ты позабудешь, чтоб
Других любить, встречая
О! Это не измена нет!
Я знаю, ревновать так глупо
Но мысль об этом застит свет
И убивает поминутно
Я скоро буду мёртв
Живу я с осознаньем этим крепко
Когда умру положат в гроб
И грусть твоя пусть будет коротка
И если я умру потом
Ты не останешься грустить одна
О! Это не измена, нет!
Я знаю, ревновать так глупо
Но знаю как помочь себе
Уж лучше я тебя убью, моя голубка…
ICH FÜHLE ALSO
LEIDER BIN ICH
Я чувствую, следовательно
к сожалению, я существую
DA IST EIN SCHLAUCH
DIE SCHLEUSE OFFEN
UND SIE SCHWEBEN INS ALL
KEINE LUFT
ATMEN KANN MAN FRÜHER DOCH
Здесь камера
И шлюз открыт
Они парят во всей Вселенной
Нет воздуха, но дышим мы
Как раньше, на одно мгновенье
NACHTS IM TRAUM STELL ICH MIR VOR
ICH LEITE EINEN DAMENCHOR
ZEHN MÄDCHEN DIE ICH UM MICH SCHARE
ZUSAMMEN HUNDERTSIEBZIG JAHRE
UND ALLE NACKT IN MICH VERLIEBT
SCHADE DASS ES DAS NICHT GIBT
Ночью во сне представляю
Что женским хором управляю
Десять девушек толпятся вокруг
Всем вместе им сто семьдесят лет
Все голые, влюблены в меня, ждут
Жаль, что этого нет
DIE FLEDERMAUS VOM TAUBENHAUS
HAT GUT GESCHMECKT
BESTRICHEN MIT GEBRANNTEM WEIN
UND DANN FEIN ANGESTECKT
Летучая мышь в голубятне
Наелась на славу и впрок
Напилась горячим вином
И подожгла всё потом
DU SOLLST NICHT WEINEN
FRISS MEINEN DRECK TRINK MEINEN DRECK
ICH BIN SCHMUTZIG GEHT NICHT WEG
FRISS MEINEN DRECK TRINK MEINEN DRECK
SCHLUCK ES RUNTER LECK ES WEG
DU SOLLST WEINEN
DAVON WIRD DIE ERDE NASS
ZWISCHEN MEINEN BEINEN
trÄnen IN DAS GRAS
Ты не должна плакать
Жри мою грязь, пей мою грязь
Я грязный, как падаль
Жри мою грязь, пей мою грязь
Заглатывай, облизывай, капай
Ты должна плакать
Пусть мокрой станет земля
Стою я, ноги расставив,
А на траве сверкает слеза
DU SAGST ICH WÄRE DIR ZU ALT
NUN
WIR WERDEN SEHEN
ZWAR NAGT AN MIR DER ZAHN DER ZEIT
DOCH
LIEBES KIND SEI DOCH GESCHEIT
SCHAU DEINE MUTTER
DENKE WEIT
WAS ICH MIR HOL FÜR GUTE ZEIT
IST EINFACH IMMER MITTE ZWANZIG
DIE JAHRE DIE DU ÜBERDACHT
AM SCHLUSS DEN UNTERSCHIED NICHT MACHEN
KEINE FRAGE WER AM ENDE LACHT
SCHAU DEINE BRÜSTE AN DIE FLACHEN
STERNE DIE ZUM SÜDEN GEHEN
HAB ICH SCHON TAUSENDMAL GESEHEN
Ты говоришь, что для тебя я слишком стар?
Ну что ж
Посмотрим
Хотя меня и гложет зуб времён
Устал?
Нет, милое моё дитя, я всё-таки умён
Когда я созерцаю мать твою,
Всё знаю чётко наперёд
Для лучших дней тебя приобрету
Всё просто! Всё само собой придёт…
Тебе лишь двадцать? Всего лишь середина жизни
В итоге разницы и нет
В том, кто далёк, а кто недалеко от тризны
На грудь твою упругую или обвисшую глядеть
На звёздном небе нет сюрпризов
Всё это тыщу раз я видел
EIN SCHNELLES WORT DAS JA
ICH HAB TREUE IHR GESCHWOREN
SIND WIR ANS MEER GEFAHREN
DAS WORT IM SAND VERLOREN
Одно быстрое слово – «Да»
ей в верности поклялся я
поехали на море мы
слово в песке мы потеряли
EINBLICK
EIN BLICK
IN MORGEN
WAR NICHT SCHÖN
Глаз блик
Глас, лик
Мгновение одно и… завтра
не будет всё это прекрасно
WENN IRGENDWER MICH REITEN WILL?
DIE LEUTE STREITEN AUS DER STILL
WEILT EIN WENIG UND DOCH SCHON
MELDET SICH DES NACHBARS SOHN
DU ALTE SCHLAMPE MUSST MICH KAUN
FÜR DEN KAPUTTGETRETENEN ZAUN
Хочет ли кто-нибудь верхом на мне скакать?
Люди ссорятся, как начинают грудь сосать
Скучно немного, да вот уже
Соседский сын огрызается мне:
«Ты терпишь нужду старуха-потаскуха?»
Оградке любой приходит разруха
IN STILLEN NÄCHTEN WEINT EIN MANN
WEIL ER SICH ERINNERN KANN
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу