Тилль Линдеманн - В тихой ночи. Лирика

Здесь есть возможность читать онлайн «Тилль Линдеманн - В тихой ночи. Лирика» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент 5 редакция, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В тихой ночи. Лирика: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В тихой ночи. Лирика»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тилль Линдеманн – легенда мира музыки и автор текстов песен немецкой группы Rammstein.
Его стихи, проиллюстрированные талантливым художником Маттиасом Матисом, проведут нас по чувственному миру, сотканному из сексуальности, мазохизма, садизма, любовной аддикции и рефлексии.
Герои этих стихов – рабы эроса и танатоса, тех хтонических сил, что движут человечеством с момента его появления. В текстах Линдеманна – удивительная синергия тоски, эмоциональной глубины, звериных инстинктов, самобичевания и эйфории.
Содержит нецензурную лексику.
В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

В тихой ночи. Лирика — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В тихой ночи. Лирика», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ICH WERDE BALD TOT SEIN
SO STEHT ES GESCHRIEBEN
DU HAST MICH BALD VERGESSEN
WIRST EINEN ANDEREN LIEBEN

IST NICHT ZU Ändern
ICH WEISS ES IST DUMM
ALLEIN DER GEDANKE
DARAN BRINGT MICH UM

ICH WERDE BALD TOT SEIN
SEIT ICH LEB STEHT DAS FEST
WENN ICH GESTORBEN
WIRST DU KURZ TRAURIG SEIN
UND WENN ICH DANN TOT
BLEIBST DU NICHT ALLEIN

es ist nicht zu Ändern
ICH WEISS ES IST DUMM
DOCH WEISS MIR ZU HELFEN
ICH BRINGE DICH UM

ХОРОШАЯ ИДЕЯ

Я скоро буду мёртв
Как предначертано вначале
Меня ты позабудешь, чтоб
Других любить, встречая

О! Это не измена нет!
Я знаю, ревновать так глупо
Но мысль об этом застит свет
И убивает поминутно

Я скоро буду мёртв
Живу я с осознаньем этим крепко
Когда умру положат в гроб
И грусть твоя пусть будет коротка
И если я умру потом
Ты не останешься грустить одна

О! Это не измена, нет!
Я знаю, ревновать так глупо
Но знаю как помочь себе
Уж лучше я тебя убью, моя голубка…

11 UHR 30 ICH FÜHLE ALSO LEIDER BIN ICH 1130 Я чувствую - фото 21

11 UHR 30

ICH FÜHLE ALSO
LEIDER BIN ICH

11:30

Я чувствую, следовательно
к сожалению, я существую

ALL

DA IST EIN SCHLAUCH
DIE SCHLEUSE OFFEN
UND SIE SCHWEBEN INS ALL
KEINE LUFT
ATMEN KANN MAN FRÜHER DOCH

ВСЕ

Здесь камера
И шлюз открыт
Они парят во всей Вселенной
Нет воздуха, но дышим мы
Как раньше, на одно мгновенье

NACKT

NACHTS IM TRAUM STELL ICH MIR VOR
ICH LEITE EINEN DAMENCHOR
ZEHN MÄDCHEN DIE ICH UM MICH SCHARE
ZUSAMMEN HUNDERTSIEBZIG JAHRE
UND ALLE NACKT IN MICH VERLIEBT
SCHADE DASS ES DAS NICHT GIBT

ГОЛЫЕ

Ночью во сне представляю
Что женским хором управляю
Десять девушек толпятся вокруг
Всем вместе им сто семьдесят лет
Все голые, влюблены в меня, ждут
Жаль, что этого нет

DIE FLEDERMAUS

DIE FLEDERMAUS VOM TAUBENHAUS
HAT GUT GESCHMECKT
BESTRICHEN MIT GEBRANNTEM WEIN
UND DANN FEIN ANGESTECKT

ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ

Летучая мышь в голубятне
Наелась на славу и впрок
Напилась горячим вином
И подожгла всё потом

ISS DAS

DU SOLLST NICHT WEINEN
FRISS MEINEN DRECK TRINK MEINEN DRECK
ICH BIN SCHMUTZIG GEHT NICHT WEG
FRISS MEINEN DRECK TRINK MEINEN DRECK
SCHLUCK ES RUNTER LECK ES WEG
DU SOLLST WEINEN
DAVON WIRD DIE ERDE NASS
ZWISCHEN MEINEN BEINEN
trÄnen IN DAS GRAS

ЗАГЛАТЫВАЙ

Ты не должна плакать
Жри мою грязь, пей мою грязь
Я грязный, как падаль
Жри мою грязь, пей мою грязь
Заглатывай, облизывай, капай
Ты должна плакать
Пусть мокрой станет земля
Стою я, ноги расставив,
А на траве сверкает слеза

DENKE WEIT DU SAGST ICH WÄRE DIR ZU ALT NUN WIR WERDEN SEHEN ZWAR NAGT AN - фото 22

DENKE WEIT

DU SAGST ICH WÄRE DIR ZU ALT
NUN
WIR WERDEN SEHEN
ZWAR NAGT AN MIR DER ZAHN DER ZEIT
DOCH
LIEBES KIND SEI DOCH GESCHEIT
SCHAU DEINE MUTTER
DENKE WEIT
WAS ICH MIR HOL FÜR GUTE ZEIT
IST EINFACH IMMER MITTE ZWANZIG
DIE JAHRE DIE DU ÜBERDACHT
AM SCHLUSS DEN UNTERSCHIED NICHT MACHEN
KEINE FRAGE WER AM ENDE LACHT
SCHAU DEINE BRÜSTE AN DIE FLACHEN
STERNE DIE ZUM SÜDEN GEHEN
HAB ICH SCHON TAUSENDMAL GESEHEN

ДУМАЮ НАПЕРЁД

Ты говоришь, что для тебя я слишком стар?
Ну что ж
Посмотрим
Хотя меня и гложет зуб времён
Устал?
Нет, милое моё дитя, я всё-таки умён
Когда я созерцаю мать твою,
Всё знаю чётко наперёд
Для лучших дней тебя приобрету
Всё просто! Всё само собой придёт…
Тебе лишь двадцать? Всего лишь середина жизни
В итоге разницы и нет
В том, кто далёк, а кто недалеко от тризны
На грудь твою упругую или обвисшую глядеть
На звёздном небе нет сюрпризов
Всё это тыщу раз я видел

JA

EIN SCHNELLES WORT DAS JA
ICH HAB TREUE IHR GESCHWOREN
SIND WIR ANS MEER GEFAHREN
DAS WORT IM SAND VERLOREN

ДА

Одно быстрое слово – «Да»
ей в верности поклялся я
поехали на море мы
слово в песке мы потеряли

EIN BLICK

EINBLICK
EIN BLICK
IN MORGEN
WAR NICHT SCHÖN

МГНОВЕНИЕ

Глаз блик
Глас, лик
Мгновение одно и… завтра
не будет всё это прекрасно

NACHBARS SOHN

WENN IRGENDWER MICH REITEN WILL?
DIE LEUTE STREITEN AUS DER STILL
WEILT EIN WENIG UND DOCH SCHON
MELDET SICH DES NACHBARS SOHN
DU ALTE SCHLAMPE MUSST MICH KAUN
FÜR DEN KAPUTTGETRETENEN ZAUN

СОСЕДСКИЙ СЫН

Хочет ли кто-нибудь верхом на мне скакать?
Люди ссорятся, как начинают грудь сосать
Скучно немного, да вот уже
Соседский сын огрызается мне:
«Ты терпишь нужду старуха-потаскуха?»
Оградке любой приходит разруха

LIEBE

IN STILLEN NÄCHTEN WEINT EIN MANN
WEIL ER SICH ERINNERN KANN

ЛЮБОВЬ

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В тихой ночи. Лирика»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В тихой ночи. Лирика» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В тихой ночи. Лирика»

Обсуждение, отзывы о книге «В тихой ночи. Лирика» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x