Лепорелло
(еле поспевая за Дон-Жуаном)
Куда Вы так, хозяин, припустились?
Потише, ради бога! Мне за Вами
С моей одышкой нелегко угнаться.
Дон-Жуан
Я так и знал, что не придёт она!
Чтоб пусто стало этой подлой шлюхе!
Лепорелло
Кому бежать охота, пусть бежит,
А я – так отдохнуть предпочитаю.
(В изнеможении шлёпается на надгробную плиту.)
Уф! Хорошо!.. Хвала плите могильной.
На ней весьма приятно отдохнуть,
Куда, небось, приятней, чем под нею.
В гробу я видел этот чёртов бег!
Дон-Жуан
(останавливаясь)
Уже устал? Да мы лишь пять минут,
Как тронулись с тобою в путь обратный.
Лепорелло
Легко сказать, всего лишь пять минут!
Вы припустились точно на свиданье,
А я уже давно в годах и в теле.
Мне даже полминуты не под силу
Нести за Вами ноги, если Вы
Шагаете так резво.
Дон-Жуан
(задумчиво)
Лепорелло!
Как думаешь, причина какова
Тому, что на свиданье не явилась
Прелестница Инесса?
Лепорелло
(В сторону.)
Какой же тут причине быть ещё,
Когда давным-давно ты стал похожим
На старую облезлую мартышку,
Когда в такой ты ходишь затрапезе,
Когда в твоём кармане зазвенит
Скорее пустота, чем золотые.
Пообещала, да и не пришла, –
Должно быть, посмеяться захотелось
Над старым дуралеем.
Дон-Жуан
Лепорелло,
Ты что ещё бубнишь себе под нос?
Лепорелло
Да всё гадаю, отчего Инесса
Так подло Вас надула?
Дон-Жуан
Почему
Решил ты, что она меня надула?
Ведь заболеть Инес могла внезапно,
А вдруг вернулся муж…
Лепорелло
Э-эх, хозяин,
Лет двадцать-двадцать пять тому назад
Являлись на свиданье без задержки
Зазнобы Ваши.
Сколько раз больными
Нелёгкая их приносила к Вам.
А сколько раз за ними следом мчались
С кинжалами законные мужья?!
Дон-Жуан
(с раздражением)
Пойми, дурак, одну простую вещь, –
Душою ныне молод я, как прежде,
И в сердце у меня бушуют страсти
Сильней, чем у юнцов двадцатилетних.
Лепорелло
(в сторону)
Особенно, когда сверх меры ты
Нажрёшься шпанской мушки, за которой
Меня к врачу гоняешь.
Дон-Жуан
Чёрт возьми!
Она, признаться, дьявольски пикантна.
Лепорелло
Дон-Жуан
Нет, я о другой,
О рыженькой красотке, что вертелась
Сегодня целый день перед дверьми
Гостиницы, где мы остановились.
Лепорелло
Дешёвая, должно быть, потаскушка,
Да только Вам сейчас не наскрести
И на такую, – надо ведь платить
За комнату, за харч и за леченье
Амурной Вашей хвори.
Из-за туч появляется луна и ярко освещает кладбище. Дон-Жуан обращает внимание на гробницу, возле которой они остановились.
Дон-Жуан
Боже правый!
Да это же гробница Донны-Анны!
Отгрохал же сквалыга командор
Своей дочурке мавзолей на славу.
А как она чудесно изваяна.
Мне кажется, что тёплый ветер ночи
Ей мраморные кудри шевелит.
Смотри, смотри, под мраморной туникой
Тихонько грудь вздымается.
Лепорелло
Хозяин,
Мне кажется, сейчас совсем другое.
Уйдём-ка подобру и поздорову, –
Уж больно грозно статуя глядит
На Вас и… временами на меня…
Дон-Жуан
(весело)
Что испугался?! Ну-ка, Лепорелло,
Ступай поближе к статуе прекрасной
И так скажи: сеньора, мой хозяин
И Ваш супруг законный, Дон-Жуан,
Уже два дня как без гроша в кармане
И должен спать поэтому один.
Ему такая жизнь осточертела,
И вынужден он Вас просить, чтоб завтра
Обязанность супружескую Вы
Исполнили. К полуночи явитесь
Для этого в гостиницу к супругу.
Лепорелло
Хозяин, пощадите, – я боюсь!
Дон-Жуан
(наступая на Лепорелло)
(Лопорелло направляется к статуе Донны-Анны; в это время луна заходит за тучку.)
Лепорелло
Сеньора, мой хозяин
И Ваш супруг законный, Дон-Жуан,
Уже два дня как без гроша в кармане
И должен спать поэтому один.
Ему такая жизнь осточертела,
И Вас просить он вынужден, чтоб завтра
Обязанность супружескую Вы
Исполнили, – к полуночи явитесь
Для этого в гостиницу к нему.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу