Мало потомков на свете у грозного Крона,
Каждый из нас в этой битве – в огромной цене!»
Бурные реки, седые долины, отроги,
Острые скалы, горящие дымно леса…
Издали юноша вскоре увидел, как боги
В битве с титанами смело творят чудеса.
71
Замер на миг у горы победитель Пифона,
Ясно узрев безрассудных титанов дела —
Глыбы летели в Олимп и катились со склона,
И надвигались враги с трёх сторон, будто мгла.
Словно орёл, полетел Феб на помощь кронидам [8],
Сверху начав по титанам из лука стрельбу.
Сильный отпор дал Зевсид молодым япетидам,
Тем предваряя Менетию злую судьбу.
72
Раненый в ноги огромный потомок Япета
Рухнул в расщелину возле священной горы…
Тартаром будет могучее тело согрето
Или отправлено Геей в другие миры!
Много урона нанёс Феб стрельбою титанам,
Кровью горячей они истекали от ран,
Грозно летал сын Зевеса над вражеским станом,
И возгордился юнцом олимпийский тиран!
73
Не ожидали титаны, что с дымного неба
Вдруг подоспеет союзник к великим богам,
И отступили поспешно под стрелами Феба,
Дав передышку невольную грозным врагам.
С радостью встретили Феба Крониды на склоне
Самой высокой на дивных Балканах горы.
«Нет, не напрасно летал я на север к Латоне! —
Думал Зевес – титанида ценнее сестры!»
74
Феб рассказал о вчерашней победе над змеем:
«С ним не сравнится поверженный мною титан!
Дар от Гефеста помог мне в борьбе со злодеем,
Пламя в меня изрыгавшим, как мощный вулкан!»
«Знаю про этого зверя! – промолвил родитель. —
Он нанести Ойкумене мог страшный урон!
Но на пути у него встал чудовищ губитель,
И посему, будет имя твоё – Аполлон!»
75
Крики восторга богов разнеслись по Балканам,
Вздрогнула Гея всем телом от громких басов,
Были слышны восхваленья над вражеским станом,
Офрис напуган был гулом таких голосов.
Первая ночь без войны за последние годы
Праздником стала для сильно уставших богов.
В пламени битвы жестокой бледнели восходы,
И океан выходил из крутых берегов.
76
После недолгой беседы уснули крониды,
Только остался на страже горы Аполлон,
И, положившись на волю высокой планиды,
Зевс погрузился в спокойный и сладостный сон.
Видел в красивых и ярких цветах Ойкумену,
Чистое небо и с лёгкой волной океан,
У побережья – высокую белую пену
И нереид, нежно певших тирану пеан…
77
Вдруг перед Зевсом предстала великая Гея,
В ярком обличье своих дочерей-титанид,
Молвила богу: «От крови своей багровея,
Я умоляю о помощи, славный Кронид!
Ты с сыновьями, Зевес, стал титанов сильнее,
И ни за что не уступишь невидимый трон,
Ты безрассудных созданий моих всех умнее,
Не причиняешь земле благодатной урон…
78
Словно они, не наносишь глубокие раны,
Не разрываешь ты тело моё на куски,
Не пробуждаешь на море и суше вулканы,
Вижу, стремленья во власти твоей – высоки!
Как мне ни больно, но я обращаюсь с мольбою:
Выпусти старших детей-уранидов на свет —
Я уверяю, последуют те за тобою,
Сломлены будут мятежники Кой и Япет!
79
В Тартар отправлены дети по воле Урана —
Первенцев счёл безобразными грозный отец.
В бездну врата сторожит неусыпно охрана —
Чудище Кампу приставил ко входу скопец.
Гекатонхейры сторукие, с ними киклопы,
В битве с титанами это – надёжный оплот!
В Тартар с утра направляй смело крепкие стопы,
Кампу убив, ты получишь ключи от ворот!»
80
Сажа и пыль заслонили бескрайнее небо,
И не видны были утренней Эос персты —
Боги должны отдохнуть под крылами Эреба [9],
Помыслы смелых кронидов пребудут чисты!
Первая тёмная ночь на вершине высокой
Стала для Феба началом великой стези:
Мысленно он опускался до бездны глубокой,
Видя события дальние так, как вблизи…
81
Голос отца прокатился внезапно по склону,
Словно бурлящий поток пробежал с высоты —
Зевс, пробудившись в тревоге, сказал Аполлону:
«В Тартар мне надобно, в центр мировой пустоты!»
Он досконально запомнил веление Геи,
Юному сыну поведал таинственный сон:
«Ждут там меня страшной Кампы шипящие змеи,
Будь же на страже Олимпа, мой сын Аполлон!»
82
«Знаю, отец, ты готовишь «темницу» титанам,
По возвращении дашь им решительный бой,
И перестанет кровь литься бурлящим фонтаном…»
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу