Алексей Букалов - «Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Букалов - «Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Алетейя, Жанр: Поэзия, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

«Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги ««Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Биография Пушкина за минувшие века детально изучена исследователями, чего не скажешь о «пушкинской географии», которая является темой книги. Мечта уносит поэта в тот дальний край, «где неба своды сияет в блеске голубом, где тень олив легла на воды», но царь не отпускает его за границу. С этого бесспорного факта начинается удивительное путешествие Пушкина по Италии и Африке в компании с поэтом и его провожатым, автором этой книги. Алексей Букалов – итальянист, африканист, историк, глава бюро ИТАР-ТАСС в Риме.

«Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу ««Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

712

Фрейлина Анна Абамелек-Баратынская стала впоследствии переводчицей Пушкина и других русских поэтов на иностранные языки. См.: Базиянц А.П. Над архивом Лазаревых. М.: Наука, 1982. С.78–93, 148–152. См. также: Стефанович В. Переводчица русских и немецких поэтов // Русская литература, 1963, № 4, с. 142–151; Черейский А А. Воспетая Пушкиным // Работница, 1967, № 12, с. 24–25; Михайлова О. И. Портреты А. Д.Абамелек // Временник Пушкинской комиссии, вып. 20, с. 65–89.

713

Предположительно, речь идет о сонете 236-b (ок.1550 г.), где есть такие строки: «Затем, чтоб в грубом камне мысль предстала, / Резец и молот проявляют рвенье / И порождают дивное творенье, / Изъяв из глыбы вечные начала». Цит. по: Микеланджело Буонарроти. Я помыслами в вечность устремлен. Стихотворения в переводе Александра Махова. М.: Летопись, 2000. С.245.

714

В ХVIII–ХIХ веках практически все знаменитые итальянские живописцы и ваятели, от Франческо Гварди до Антонио Кановы получали прямые заказы из России, причем в роли ценителей их мастерства выступали не только императорский двор, но и сливки российской элиты – князья Антиох Кантемир и Владимир Юсупов, графы Михаил Воронцов и Николай Румянцев. См.: Андросов С.О . Русские заказчики и итальянские художники. СПб.: Изд. «Дмитрий Буланин», 2002.

715

В черновой записи было сказано так: «Чу! Зорю бьют, из рук моих / Мой ветхий Данте упадает, / И недочитан мрачный стих» (III, 647). Исследователи спорили о реальном содержании этих строк. По мнению Вадима Вацуро, одного из самых скрупулезных пушкинских комментаторов, речь здесь идет о французском томике Данте издания Б. Гранжье, редком и дорогом, но удобном для чтения в дороге из-за своего карманного формата и твердого переплета.

716

Речь о влиянии легкой поэзии на язык, в кн.: Батюшков К.Н. Опыты в стихах и прозе. М., 1977. С.10. См. также: Пильщиков И.А . Батюшков и литература Италии. Филологические разыскания. М.: Изд-во «Языки славянской культуры», 2003.

717

Благой Д.Д. Душа в заветной лире. Очерки жизни и творчества Пушкина. М., 1977. С.126.

718

См.: Дантовские чтения. 1973. С.9–64; а также Лотман Ю.М. К проблеме «Данте и Пушкин», в сб.: Временник Пушкинской комиссии за 1977 г. Л., 1980. С. 88. Ильюшин А.А . Реминисценции из «Божественной комедии» в русской литературе ХIХ века, в сб.: Дантовские чтения, М.: Наука, 1946–1968; Бэлза И.Ф . Образ Данте у русских поэтов, в сб.: Дантовские чтения, М.: Наука, 1968. С.169–186; Благой Д.Д . Данте в сознании и творчестве Пушкина / Историко-филологические исследования. М., 1967; Асоян А.А . Данте и русская литература. Свердловск, 1989; Его же «Прочтите высочайшего поэта…» Судьба «Божественной комедии» Данте в России. М., 1990; Вацуро В.Э. Пушкин и Данте. Лотмановский сборник, 1. М.: Гарант, 1995. С.375–391; Luporini Maria Bianca Pubblicazioni dantesche nell’Unione Sovietica. Estratto da Studi Danteschi , vol. XLVIII, Firenze, 1971; Verc Ivan . Limiti e possibilitá della tradizione dantesca nello sviluppo del romanzo russo, in: Dantismo russo e cornice europea. Firenze, 1989, pp. 23–45. Гаспаров М. Функции реминесценций из Данте в поэзии Пушкина (Ст. 1-я) Russian Literature, vol. XIV, 317–350.

719

См. интервью А.Махова с А.Илюшины в сб.: Дантовские чтения 1998, М.: Наука, 2000. С. 154.

720

См.: Модзалевский Б.Л . Библиотека А.С. Пушкина: Библиографическое описание / Пушкин и его современники. Вып. IХ–Х. СПб., 1910 (репринт: М.,1988).

721

Благой Д. Д. Il gran padre… С.43. Цит. По Пильщиков И.Ф. Батюшков и литература Италии. С. 109.

722

Чаадаев П.Я . Полное собрание сочинений в 10 томах, т.II, М., 1991. С.72–73. См. также: Эфрос А . М. Рисунки поэта. М., Л., 1933. С.199, 296; Цявловская Т.Г. Западные писатели в рисунках Пушкина. Культура и жизнь. 1959, № 2. С.56–57; Букалов А.М. След вдохновенного пера. В мире книг, 1981, № 6; Букалов А.М . «Зачем твой дивный карандаш…». Лит. Россия, 29 апреля 1984 (№ 26).

723

Чаадаев П.Я. Статьи и письма. М., 1989. С.224.

724

Вацуро В.Э. Пушкин и Данте. Лотмановский сборник, 1. М.: Гарант, 1995. С.389.

725

См.: Толковый словарь русского языка. Под ред. Д. Ушакова. М., 1935, т.1. С. 978.

726

Бетеа Давид, Давыдов Сергей . Угрюмый купидон: поэтика пародии в «Повестях Белкина». В сб.: Современное американское пушкиноведение. СПб.: Академический проект, 1999. С.216.

727

Лотман Ю.М . К проблеме «Данте и Пушкин», в сб.: Лотман Ю.М. Пушкин. СПб.: Искусство, 1995. С.333.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на ««Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на ««Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге ««Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы»

Обсуждение, отзывы о книге ««Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x