Тут служанка возьми да скажи:
«Оковы порвет он опять.
Только волосом госпожи
Хавбора можно связать.
Будет волосом связан юнец
Хоть на один оборот —
И он скорее примет конец,
Чем волос Сигне порвет».
Хавбор волосом связан был
На один оборот,
И он сказал, что свое отжил,
Что волоса не порвет.
«О Сигне любимая моя,
Меня одолели враги.
Увидишь, что повешен я, —
Светлицу свою подожги».
У виселицы росла трава,
И Хавбор молвил так:
«Мой красный плащ повесьте сперва,
Как верной гибели знак».
Увидела Сигне, что плащ заалел,
Огня приказала подать
И дом подожгла, как Хавбор велел,
Чтоб больше не страдать.
«Сигне погибла в жарком огне,
Она задохнулась в дыму.
Теперь сто жизней дайте мне —
Я ни одной не возьму».
Король обратил на пламя взор,
Сказал он слугам своим:
«Что это там за большой костер,
Густой и черный дым?»
Ответил в слезах слуга короля:
«Сигне дом подожгла.
Раз Хавбора погубила петля,
И Сигне жизнь не мила».
«Спешите, люди, беду отвести,
Не дайте Сигне сгореть.
Спешите Хавбора спасти,
Не дайте в петле умереть!»
Сигне мертвой лежала в золе
Среди обугленных тел.
Хавбор мертвым висел в петле,
И дух его отлетел.
«О, знал бы я, как любила она,
Как он умел любить, —
Требуй их смерти вся страна,
Я их не стал бы губить».
Злую служанку зарыли живьем,
В сырую землю зарыли,
А Хавбор и Сигне — навеки вдвоем,
Лежат в одной могиле.
Такой красавицей вам не владеть.
Красив, отважен Нилус,
В бою он молодец,
И Хилле согласилась
Пойти с ним под венец.
Игра была не в шутку.
Пять дней на свадьбе пили,
Но вот прошло пять дней,
Карету заложили
И подали коней.
«Дождь поливает все вокруг,
И холод сводит грудь.
Скажи мне, Хилле, милый друг,
Куда нам повернуть?
До Фредерлюнда путь прямой,
Поехать бы туда,
Но там хозяин — дядя твой,
С ним у меня вражда».
«Не здесь же на ночь глядя
Нам мокнуть под дождем.
Не выгонит нас дядя,
Ведь ты со мной вдвоем».
Они поехали быстрей,
Все прямо, без помех.
К ним дядя вышел из дверей,
Одетый в куний мех.
Вот Хилле отвели в покой,
Ее служанки ждут,
А Нилус в башне угловой
Нашел себе приют.
Мед старый подали ему,
Мед голову кружил,
А дядя поднял всех в дому,
На бой вооружил.
Их дюжина вломилась,
И дядя первым был.
«Забыл ты, верно, Нилус,
Что брата погубил?»
«Твой брат лежит в могиле,
Он сам затеял бой.
А я женат на Хилле,
Родные мы с тобой.
Не прячусь трусовато
За новую родню,
Но, если хочешь, брата
Тебе я заменю».
«Мы Хилле путь откроем,
И ты уйдешь живым.
Мы отомстим обоим
Племянникам твоим».
Заговорили вместе
Племянники тогда:
«Мы не страшимся мести,
Рука у нас тверда».
Сражаясь, наступали
Все скопом на двоих,
Покуда не упали
Два тела неживых.
«Им не было спасенья:
Поклялся я душой
Меч вынуть в воскресенье
Лишь в крайности большой».
Шагнул тут Нилус к дяде
И молча вынул меч.
Скажу вам правды ради:
Пришлось тут многим лечь.
Бежали из покоя,
Не в силах устоять.
Но меч не вынес боя,
Сломалась рукоять.
Бросался Нилус страшно
И чем попало бил,
Но, выбравшись из башни,
Он тяжко ранен был.
Струится кровь красным-красна,
И горю не помочь.
«Вставай, вставай, моя жена,
Пора нам ехать прочь».
Помог он Хилле сесть в седло,
С трудом взобрался сам
И напрямую тяжело
Поехал по полям.
Остаток ночи до утра
Он ехал без помех.
Встречала Нилуса сестра,
Одета в куний мех.
«Что так невесел, милый брат?
Откройся, не таи.
Кто залил кровью твой наряд?
Где сыновья мои?»
Читать дальше