Ты подданным прескверный отец,
Ты сеешь обман и ложь.
Ты Ингеборг силой увел во дворец,
И ты за это умрешь».
«Но, Марстиг, в тебе я не вижу врага,
Как с другом, с тобой говорю.
Я подарю тебе рощи, луга
И замок тебе подарю».
«Твои подарки мне не нужны,
Ты лучше бы слово держал,
Ты лучше бы окна моей жены
Подальше объезжал.
Ты думал, расплата будет легка,
Не слушал стонов и слез.
Но может от малого бугорка
Большой опрокинуться воз».
У Ингеборг племянник был,
Р а не звали его.
Он при дворе из чести служил,
За это не брал ничего.
Ране хитрого был ума,
Сказал он королю:
«Я знаю, где оленей тьма,
Хоть сотню подстрелю».
Они вдвоем углубились в лес,
Охотились дотемна.
Сначала свет дневной исчез,
А после вышла луна.
Они приехали в Финдеруп,
Усталые — хоть помирай.
Хозяин спросонья был зол и груб
И еле пустил в сарай.
«А ну-ка, Ране, посмотри,
Есть ли на двери запор.
Нет — так на пику дверь запри,
Чтоб Марстиг не влез, как вор».
«Напрасно, король, ты порочишь его.
Даже чибис, и тот
Гнезда родного своего
В обиду не дает».
Ни пики, ни копья не нашлось,
Ни тяжкого топора.
На две соломинки пришлось
Дверь запереть до утра.
Наутро раздался топот и крик:
«А ну, король, вставай!
Я — Марстиг, и я тебя настиг,
Живее открывай!»
В конце сарая был сеновал,
Сеном король был укрыт,
Но Ране глазами указал,
Где в сене король лежит.
Марстиг тогда из пыли сенной
Вывел на свет короля
И на мечах с ним начал бой,
Душу свою веселя.
Он по бревну ударил сплеча,
Потом по балке попал,
А третьим грозным ударом меча
Убил короля наповал.
Он гнал коня быстрей, быстрей,
И вот он в своем дому.
Юная Ингеборг из дверей
Вышла навстречу ему.
«Я отомстил за позор и стыд,
Впусти меня в покой.
О Ингеборг, король убит
Вот этой моей рукой».
Они пустились в путь с утра,
Чтоб жизнь свою спасти.
Гора по имени Шлем-гора
Им встретилась в пути.
Марстиг построил замок на ней,
Рвом его окружил,
Чтоб не боялся стрел и камней
И неприступным был.
Крестьяне пашут по холмам,
Возят сено с лугов.
«Храбрый Марстиг — защита нам,
Крепких шлему рогов!»
У Марстига надежный дом,
Его никому не взять.
От стен его с великим стыдом
Ушла королевская рать.
Так молод отважный Марстиг!
Вальр а вн к побережью ездил верхом,
Просватал он Г е рборг и стал женихом.
Уже распускаются листья.
С моря начал враг угрожать,
В морской поход отправляется рать.
Герборг стала у самых ворот,
Смотрела, кто едет и кто идет.
Ивер Нельт проехал в броне,
За ним король на высоком коне.
Следом Вальравн верхом проезжал,
Он обнял Герборг и к сердцу прижал.
На самый берег, на край земли
Якорь и весла принесли.
Корабль отошел, набежал ветерок,
Упала Герборг на белый песок.
Шумела вода, и ветер крепчал,
Три дня Вальравн как убитый молчал.
Сказал король: «Вальравн, ты богат,
Так почему ты жизни не рад?»
«Король, не будет Герборг с тобой,
Не вздумай играть ее судьбой».
Король приказал, надменен и горд:
«Вальравна схватить и бросить за борт!»
Вальравну осталось лишь одно:
Пойти по тропе, что ведет на дно.
Угас понемногу сражений пыл,
На белый песок король ступил.
Герборг стала у самых ворот,
Смотрела, кто едет и кто идет.
Один проезжал другому вслед,
И только Вальравна нет и нет.
«Добро пожаловать домой,
Но где же Вальравн, где суженый мой?»
Читать дальше