«Жать я могу весь день-деньской,
Коли нужна тебе жница,
Но запрошу я платы такой —
Тебе во сне не приснится.
А то не буду жать твое поле.
Подаришь мне серп — и на рукоять
Насадишь кольцо золотое.
Тогда мне хоть два поля сжать
Дело вовсе пустое.
Новую юбку мне сошьешь
С золотыми шнурками,
Портного в Южной Мёре [14] Южная Мёре — местность к югу от Кальмара, города, в который, как принято считать, приезжал герой баллады Нильс Вонге.
возьмешь,
Материю — в Амстердаме.
Быка мне откормишь лучшей травой.
Бык нужен красно-пестрый.
Один его рог пусть будет кривой,
Другой же — прямой и острый.
В пятницу рыбки мне положи,
Три селедки всего и потратишь.
В субботу отдай бочонок ржи,
По субботам ты рожь лопатишь.
На ночь ставь мне кружку вина
Каждый вечер недели,
А спать я на перинах должна,
На шелковой постели.
Тогда я буду жать твое поле».
Нильс Вонге, крестясь, пустился прочь.
«Ну и денек проклятый!
Чтоб ты пропала, чертова дочь,
С твоей сатанинской платой!
Сам я буду жать мое поле».
ХОЛЬГЕР ДАТСКИЙ И СИЛАЧ ДИДРИК
Силен был Дидрик, груб и смел,
А жил он возле Берна [15] Берн — так в балладе называется итальянский город Верона или Равенна.
И триста родичей имел,
Я говорю вам верно.
А бились мы в Ютландии.
«Мы весь завоевали свет,
Теперь земли нам хватит.
Но Хольгер Датский, наш сосед,
Еще нам дань не платит».
Тут Свертинг, злобой обуян,
Вскричал что было духу:
«Давайте мне хоть сто датчан,
Прихлопну их, как муху!»
«Потише, Свертинг, черный тролль.
Датчан не взять без боя.
У них не трус и сам король,
И войско недурное».
Но Свертинг лишь плечом пожал:
«Постыдный страх отбросьте!
Покуда Хольгер не сбежал,
К нему нагрянем в гости».
Наутро двинулись в поход
Шестнадцать тысяч конных,
Чтоб датский покорить народ,
Сломить непокоренных.
Вперед отправили послов:
Пусть платят дань датчане,
А нет — так пусть без лишних слов
Спешат на поле брани.
Ответил Верландсен послам:
«Меч воинов рассудит.
Тому, кто в дом вломился к нам,
Пути назад не будет».
Сошлись враждебные войска
На вересковом поле,
И мнилось, Дания близка
К позору и неволе.
Рубились воины три дня,
Пришельцев много пало,
Ни шагу датская броня
Врагам не уступала.
Угрюмо Свертинг проворчал:
«От нас осталась сотня.
Не одолеем мы датчан
Ни завтра, ни сегодня».
И Дидрик, мощный, как гора,
Ответил, хмурясь грозно:
«Я вижу, прочь бежать пора,
Пока еще не поздно».
Помчался Дидрик по холмам,
Он зря, выходит, бился.
За ним бежал и Свертинг сам,
Хоть больше всех хвалился.
И Йерн сказал пришельцам вслед,
Оглядывая дали:
«Немало знали вы побед,
Теперь позор узнали».
Шестнадцать тысяч верховых
Навеки стали прахом.
Бежали семьдесят живых,
Гонимы смертным страхом.
Остыл недавней битвы жар,
Но кровь бежит потоком,
И солнце сквозь кровавый пар
Глядит багровым оком.
А бились мы в Ютландии.
Юного Стига зовут к королю:
«Быть знаменосцем тебе я велю».
Со Стигом случилась беда.
«Я еще молод, не видел войны.
Как повезу я знамя страны?»
«Только горячие руки юнца
Знамя удержат в бою до конца».
«Пусть же мне новое знамя сошьют,
Многих под знаменем этим убьют.
Пусть же три цвета ведут нас на бой:
Красный, желтый и голубой». [16] Красный, желтый и голубой — цвета знамени датских королей в XII веке.
Читать дальше