Тефидой сызмальства... — Тефида — сестра и супруга "Морского старца" Нерея, мать трех тысяч океанид, из которых одна, Дорида, также упомянута в оде.
И пусть Лаврентий... — Св. Лаврентий, христианский мученик, казненный в 258 г. в Риме, "патрон" Лауренса Реала по имени.
Язону, Тифию — Вондел упоминает из всех аргонавтов лишь предводителя похода, Язона, и кормчего "Арго" — Тифия.
...с Уранией в ладу... — Урания — муза астрономии.
Кефис — река в Фокиде, в Греции. Упоминается в "Метаморфозах" Овидия, в рассказе о Девкалионе, широко использованном в драме "Ной".
Шпринтов — косой брус для растягивания паруса.
Тот — создал галеас, сей — выстроил караку... — Галеас — название нескольких типов двух- и трехмачтовых кораблей; карака — грузовое (изредка военное) парусное судно.
Энкхейзен — стоит возле узкого пролива, ныне перекрытого дамбой, ведущего во "внутреннее море" Нидерландов, т. е. залив Зейдерзе.
Он звался ван дер Скуп... — Вся история паромщика ван дер Скупа целиком вымышлена Вонделом.
Шпангоуты — поперечные ребра корпуса судна.
Противостав богам... — Согласно мифам, после битвы с титанами Зевс (Юпитер) сверг титанов в Тартар и придавил их Этной — действующим вулканом в Сицилии.
За Схевелинг ваш флот.., — Схевелинг (совр. Схевенинген) приморское предместье Гааги. "За Схевелинг" — букв, "в открытое море".
Дорида там живет... — См. выше, примеч. 2.
Сперва рангоуту черед, а следом — вантам... — Рангоут — мачты, реи, стеньги, т. е. всякое дерево на корабле, служащее для постановки паруса; ванты — снасти судового стоячего такелажа, раскрепляющие к бортам мачты, стеньги и т. д.
Растет над марсом марс... — марсы — площадки, накладываемые на продольные брусы, прикрепляемые к мачтам и стеньгам.
...глядит с высоких стенег! — Стеньги — верхние продолжения мачт.
Галерея — кормовая надстройка парусного корабля.
Битенг — тумба для намотки якорной цепи.
Баталерский отсек; поварню, где всегда... — Баталер — заведующий раздачей продовольствия на корабле. Поварня — именно так, а не голландским словом "камбуз", называли корабельную кухню в русском флоте времен Петра I, — именно благодаря Петру решительно вся русская морская терминология заимствована из нидерландского языка.
Готлинг — легкая литая пушка.
Картаул — тяжелое сорокавосьмифунтовое орудие.
Безумец как нырнешь... и далее до ст. 164 — ср. описание корабельного трюма в репликах Хама в IV акте драмы "Ной".
Вот — полномочный клерк... — т. е. представитель Нидерландской Ост-индской компании.
Примаж — специальная доплата за заботу о сохранности груза.
...пригитерсный работник... — т. е. юнга, в обязанности которого входит обращение с гитерсом — специальной лейкой для увлажнения паруса (главным образом на шлюпках).
Профос — офицер военной полиции, надзиратель и одновременно экзекутор, при необходимости — палач (отсюда русское "прохвост").
Привесят на нок-рей, насильственно купая... — Вид наказания, при котором пытаемого привязывали к рее на канате, подтягивали вверх, отпуская, сбрасывали в воду, потом процедуру повторяли до назначенного количества раз; во флоте Петра I, к примеру, применялось как наказание к тем, "кто на вахте спящим найден будет".
Под килем проведут... — Другой вид, наказания, более жестокий и часто смертельный (подробно описан в романе С. В. Шервинского "Ост-Индия". М, 1934).
Кулеврины — самые длинные орудия среднего калибра.
Констапель — унтер-офицер морской артиллерии.
...не высветит Фарос... — Фаросский маяк возле Александрии, одно из "семи чудес света".
..."собачьей вахты" час... — Матросское название вахты с 0 до 4 часов пополуночи.
Палинур — кормчий Энея.
...ослабив грота-шкот... — шкоты — снасти, которыми растягиваются нижние утлы паруса.
Читать дальше