Сергей Бобров - Вертоградари над лозами

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Бобров - Вертоградари над лозами» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1913, Издательство: Лирика, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вертоградари над лозами: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вертоградари над лозами»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первая книга стихов С. Боброва осталась и самой знаменитой в его творчестве. Своей славой она во многом была обязана иллюстрациям Н. Гончаровой – десяти цветным двухстраничным литографиям. Поэт даже посвятил им специальную статью, помещенную в качестве послесловия. Техника цветной литографии в оформлении футуристической книги была применена впервые. Тираж 500 экз.

Вертоградари над лозами — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вертоградари над лозами», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Памяти Ивана Коневского

– Скоково

Я шел полдневно, – без цели,
Без дружественных моих грез
(И ввысь надо мной летели
Улыбки твоих берез), –

И каждый мой миг был стебель,
И каждый мелькал как жук,
Ласкал меня сладко – на небе ль
Рождавшийся, розовый звук;

На этой последней тропинке
Пустыня измождена,
Но к каждой малой личинке
Льнет устами души тишина: –

Дуновенье небесного хлеба
До меня тогда дотекло,
Как неслось лучезарного неба,
Текущее быстро стекло.

И тут я безмолвно понял,
Что – нет, ничего не прошло:
Утверждаются солнечные кони,
Раздробляя сапфирное стекло –

И те же кони несутся,
Как воды Памяти – вспять,
Когда их нежно коснутся
Крылья ночи – изнемогать. –

Так меня тогда научили
Улыбки твоих берез,
Утомленные часы проходили
Без смятений, желаний и грез.

ЗДЕСЬ КОНЧАЕТСЯ ПЕРВАЯ КНИГА

(II)

ЗДЕСЬ НАЧИНАЕТСЯ ВТОРАЯ КНИГА

Laissons venir la Muse,

Elie osera chanter;

Et, si le jeu t’amuse,

Je veux te la preter…

(T. Согbiere)

Сам повторю я Святославу,

Что пел Сиане молодой

(Н. Языков)

Стрела

К. С.

…quc j’aimais urc mortclle,

boudeuse ct depitcc…

(A. Bertrand)

Харитами благословенна
И музой благословлена,
Судьбою злой отлучена
От пламенной твоей вселенной: –

  Так в холодный зев могилы,
  В лоно матери земли
  Сходит царственной стопою
  Луч лазоревой дали.

Твердь ленится звездой падучей,
Пророчит сладко смерть ее:
И мы покинем бытие
И так же промелькнем за тучей: –

  Но и ты, сияя злата
  Легкорунною волной,
  Путь богатый и беспечный
  Оставляешь за собой.

Но на покинутые нивы
Несется быстрый водомет:
Земля могучая возьмет
От взгляда тверди прихотливой: –

  Победительница младость!
  Дай вкусить твоих волшебств,
  Тайных ночи воззываний,
  Неиспытанных естеств!

Пряхи

Если б я была царица,

Третья молвила девица…

(А. Пушкин)

Легкокрылыми ветвями
Вход печальный оплетен, –
И таится сумрак серый
Усладительной пещеры
Неописанных времен;

От роскошеств алчных мира
Утаивши голос свой,
Сестры пряли и играли,
Прялки быстрые плясали
Над землею огневой,

Их пленительные руки
Исчезают в высоту:
(Эти муки! это пламя!)
И заморскими глазами
Нежно мерят пустоту, –

– Здесь великою судьбою
Нам заказаны пути –
Сестры, сестры! оглянитесь:
Если в лес заедет витязь –
Как он сможет нас найти? –

– Нет, воителю в дубраве
Не вернуться суждено –
Это старшая сказала;
Ей ответствуя, плясало
Тонкое веретено, –

На ее тревожном взоре,
На девических устах:
Мы не верили потерям:
Словно в некий дымный терем
Милый обратился прах.

И сложив спокойно пальцы
(Средней странен был ответ): –
– Ах, не мил жестокий жребий –
Мы плывем в зеркальном небе
Тихих и блаженных лет…

Но пылающие косы
Сбросив с ясного чела –
(И божественная радость
Первозданной ночи младость,
Над пещерой расцвела):

Нежно младшая шептала,
Обрывая лепестки:
– Если сердце нас научит,
Если нас судьба разлучит,
Я погибну от тоски.

Лишь тебе судьбой блаженной
Сей безмерный дан удел –
Окрыленными стопами,
Заглушенными тропами
Покидать земной предел –

Ты, поэтова судьбина.
К ней веди тропой ночной: –
Ах, она улыбкой ранит,
Ах, она к пещере манит –
Заколдованной рукой

Земли бытие

П. Ю. Бартеневу

Богиня! ты ли петь вручила
Моим хладеющим перстам;
Улыбкою путеводила
К земли взрывателям, ключам.
И посох твой – взнесен над тучей.
Он дольний указует храм,
Над яростью грозы кипучей,
Опровергая молнии лет,
Высокий он возносит случай
В неистощимый огнемет!

Путей водитель увенчанный
Вт. туман лиановых лесов,
Почто же вновь игрою странной
Ты опечалиться готов!
Как жизни беглой катахреза
Ударит кольцами оков, –
Но мир ландшафтами Фриеза
Взнесет пылающий возглас,
Как оный рыцарь Веласкеза
Язвительной тоскою глаз. –

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вертоградари над лозами»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вертоградари над лозами» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вертоградари над лозами»

Обсуждение, отзывы о книге «Вертоградари над лозами» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x