Евгений Гребёнка - Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Гребёнка - Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1977, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:
Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);
Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);
Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);
Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);
Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);
Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);
Коми поэт (Иван Куратов);
Карельский поэт (Ялмари Виртанен);
Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);
Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);
Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);
Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);
Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);
Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);
Балкарский поэт (Кязим Мечиев);
Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);
Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);
Калмыцкий поэт (Боован Бадма);
Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);
Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);
Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);
Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);
Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);
Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);
Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);
Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);
Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.
Примечания Л. Осиповой,

Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пусть о чести и добре
Сын не позабудет,
Пусть послужит не себе —
Родине и людям.

Пусть скорей растает мрак,
Брат обнимет брата,
Утвердятся на века
Свобода и правда.

Пусть любовь к родной земле
Не покинет сына.
Мать-Литва, цвети всегда
Вольна и едина!

Майронис

(1862–1932)

{76} 76 Майронис (настоящее имя — Ионас Мачюлис; 1862–1932) — один из самых крупных литовских поэтов. Родился в семье свободных крестьян. Закончил каунасскую духовную семинарию. С 1892 года — профессор духовной академии в Петербурге. В национальном движении участвовал на стороне клерикального крыла литовской буржуазии. Представитель романтизма, ярко отобразил национальные чаяния народа, воспевал красоту природы Литвы. Немало его стихотворений положено на музыку. Написал несколько острых сатир, обличающих буржуазные нравы. Писал поэмы, баллады, создал стихотворную драматическую трилогию «Смерть Кястутиса (1921); «Витовт у крестоносцев» (1930); «Витовт-король» (1930). Одним из первых ввел силлаботоническое стихосложение в литовскую поэзию, обогатил ее новыми стихотворными жанрами.

Тракайский замок

Перевод П. Антокольского

Вот замок тракайский [106] Стр. 231. Тракай — город на востоке Литвы, неподалеку от Вильнюса, в XIII в. при великом князе Гедиминасе был столицей Литвы. в дремоте, во мхах,
  Столетнею славой окутан;
Его именитых властителей прах
  Истлел, и покоится тут он.
Столетья несутся. Развалины спят.
И все неизбежней, все глуше распад.

Смущает ли ветер озерную гладь,
  Стихают ли сонные волны, —
Крошатся размытые стены, и — глядь! —
  Срывается камень безмолвный.
А замок темней и темней с каждым днем,
И чуткое сердце горюет о нем.

Но сколько столетий он прожил светло,
  Но скольких он рыцарей славил!
Здесь Витаутас храбрый садился в седло
  И ратной дружиною правил.
Где грозная слава минувших побед?
Где наши преданья? — затерян их след.

Вы, мертвые стены, вы, черные рвы,
  И вы, безоружные башни,
Ответьте, о чем вспоминаете вы,
  Что снится вам в дреме всегдашней?
Вернется ли прошлое иль навсегда,
Как юность, исчезло оно без следа?

Я часто у грустных развалин бродил.
  Слезами туманились очи.
И сердце горело, пока я следил
  За шествием сумрачной ночи.
И сердцу напрасно хотел я помочь:
Вокруг расстилалась безмолвная ночь.

1892

Исчезну, как дым…

Перевод Л. Озерова

Как дым, развеваемый ветром, исчезну, —
Не будет никто вспоминать.
О, сколько их, живших, но канувших в бездну!
Кто их назовет имена?

Как волны, как мысли, события мира
Меняться вольны что ни миг.
Где Сарды [107] Стр. 232. Сарды — древний город в Малой Азии, столица раннерабовладельческого государства Лидии. В 654 г. до н. э. разрушен киммерийцами. В 500 (или 499) г. до н. э. сожжен восставшими ионийцами. В 334 г. захвачен Александром Македонским. В 1402 г. до основания разрушен Тимуром. ? Афины? Где Древнего Рима
Герои и подвиги их?

А что мои беды? А что вдохновенье?
Что мысленных молний полет?
Лишь крови горенье и сердца биенье, —
Их разом могила уймет.

Меня позабудут. Другие поэты
За песней отправятся в путь.
Звезда им мигнет ослепительным светом,
Чтоб вновь, как меня, обмануть.

Что слава, воспетая в звонких сказаньях?
Не больше чем беглая тень.
Умолк человек, и былые мечтанья
С ним вместе померкли, как день.

1895

Когда-нибудь цепи спадут

Перевод П. Антокольского

Пусть когда-нибудь ржавые цепи спадут
И забрезжит заря нашим детям и внукам,
Но какое они объясненье найдут
  Нашей долгой борьбе, нашим мукам?

Что нас ждет? Если можешь, надейся и верь, —
Разве иначе вынесешь эти несчастья?
Сам господь нас забыл, и от ближних теперь
  Не дождаться, как видно, участья.

Ни росинки в полях, ни звезды в небесах,
Воспаляются наши глаза голубые.
Лишь у мертвых покой в их смеженных глазах, —
  О страданьях они позабыли.

Мы безропотно тяжкое иго несем,
Без ночлега скитаемся, по свету кружим.
Пусть гуляет гроза, пусть смятенье во всем, —
  Мы смиренно всевышнему служим.

И, от слез и стенаний отвыкнув навек,
Подставляем ударам согбенные плечи,
Истуканом как будто бы стал человек, —
  Не проймут его смелые речи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Евгений Гребёнка - Чайковский
Евгений Гребёнка
Отзывы о книге «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x