Евгений Гребёнка - Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Гребёнка - Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1977, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:
Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);
Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);
Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);
Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);
Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);
Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);
Коми поэт (Иван Куратов);
Карельский поэт (Ялмари Виртанен);
Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);
Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);
Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);
Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);
Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);
Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);
Балкарский поэт (Кязим Мечиев);
Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);
Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);
Калмыцкий поэт (Боован Бадма);
Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);
Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);
Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);
Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);
Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);
Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);
Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);
Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);
Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.
Примечания Л. Осиповой,

Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лишь вспомню

Перевод Ю. Нейман

Как вспомню пушок благовонный, которым пленен,
Увижу тотчас и газель из хотанских [308] Стр. 653. Хотан — некогда знаменитый город в восточном Туркестане. сторон.

Я сердце и душу оставил в обители той,
Где был твоим розовым ликом мой взор восхищен.

Напиток приязни твоей разливая, судьба
Мне чашу пустую вручила, — я был обделен.

Едва ты вошла, вслед за горлинкой смолк соловей.
В смятении роза дрожит, кипарис посрамлен.

Твой ротик, о пери, настолько пленительно мал,
Что спорят премудрые — впрямь существует ли он?

С тех пор как узрел полумесяцы этих бровей,
И сам полумесяцем стал я, судьбою согбен.

Как только услышишь от вестника имя «Фуркат»,
Явись, умоляю!.. Ты слышишь предсмертный мой стон!

Отар-оглы Аваз

(1884–1919)

Переводы В. Звягинцевой

{216} 216 Аваз Отар-оглы (1884–1919) — поэт. Демократ, просветитель. В 18 лет стал признанным поэтом Хорезма. В своем творчестве бичевал феодальную знать, взяточников, продажных судей и мулл; боролся с отсталостью и невежеством. В отдельных стихотворениях воспевал революцию. Был объявлен правителем Хивы сумасшедшим. Умер в нищете.

Язык

Знанье души народа — знанье его языка,
Только обменом речью —
          связь меж людей крепка.
Юноши, изучайте не только родной язык, —
Станет вам, как родная,
          чужая страна близка.
Матери, посылайте в дома науки детей,
Радостно черпать мудрость
          из братского родника.
Знанье делает мудрым, — учившиеся всему
Гордостью века стали, и слава их велика.
Да не узнают дети обиды, что знал Аваз,
Вечно его томила по речи чужой тоска.

Мусульманским ученым

Власть суеверия в мире святыней сделали вы,
Народ угнетенным и нищим ныне сделали вы,

Вы, судьи, законоведы, кем писан такой закон,
Что целый народ обреченным кручине сделали вы!

Затем, чтоб людей обезволить, в рабстве держали их,
Родную землю подобной чужбине сделали вы.

Настанет время — создатель к ответу вас призовет
И спросит: что с человеком, в гордыне, сделали вы?

Его ничему не учили, жил невеждою он,
Своей докукой заботу о чине сделали вы.

Не люди мы, что ли? Мы тоже песен хотим и книг,
Людей же стадом в безводной долине сделали вы.

Когда-нибудь, пробудившись, как я, вас спросит народ,
За что его жизнь и душу пустыней сделали вы?

«Эй, громче ударив по струнам…»

Эй, громче ударив по струнам, спой песенку нам, певец.
Не место печали средь пира, дай радость сердцам, певец.

В силки своих песен волшебных любовников замани,
Чтоб стало не жалко с душою расстаться гостям, певец.

Вина ему дай, виночерпий. Пусть, чашу выпив до дна,
Поет нам газели. Мы рады певучим стихам, певец.

Пусть щеки твои заалеют, подобно розам в саду,
Пусть песня твоя понесется к ночным облакам, певец.

Ты душу зажег мне, играя, ты мертвого воскресил,
Своею целительной силой ты равен богам, певец.

Ах, если б на пиршестве этом твоя подруга, Аваз,
Такую бы песню запела, что смолкнул бы сам певец!

«Воскрешающим мертвых речам…»

Воскрешающим мертвых речам животворным — хвала!
Убивающим смертных — очам твоим черным — хвала!

Все красавицы мира склонились бы ниц перед ней,
Восклицая смиренно: чертам не повторным — хвала!

Ночь разлуки прорезал лица ее тоненький луч,
Стали горы светиться, — вершинам тем горным — хвала!

Роза спрячется в землю, дурнушкой считая себя,
Скажет: пальме живой в одеянье узорном — хвала!

Ты влюбленным несешь с каждым шагом обиды и боль, —
Луноликая! Мукам и горестям вздорным — хвала!

Покрывало откинув, войдешь ты к поэту на пир, —
Скажут: верной любви, что горит жарким горном, — хвала!

Какова у поэта душа — таковы и стихи,
Слава сердцу Аваза. Трудам стихотворным — хвала!

Из каракалпакских поэтов

Ибрайын-улы Кун-Ходжа

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Евгений Гребёнка - Чайковский
Евгений Гребёнка
Отзывы о книге «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x