Евгений Гребёнка - Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Гребёнка - Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1977, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:
Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);
Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);
Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);
Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);
Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);
Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);
Коми поэт (Иван Куратов);
Карельский поэт (Ялмари Виртанен);
Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);
Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);
Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);
Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);
Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);
Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);
Балкарский поэт (Кязим Мечиев);
Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);
Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);
Калмыцкий поэт (Боован Бадма);
Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);
Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);
Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);
Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);
Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);
Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);
Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);
Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);
Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.
Примечания Л. Осиповой,

Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Отцовский долг еще не в том…»

Перевод С. Липкина

Отцовский долг еще не в том, чтоб сыновей рождать,
А сколько есть таких отцов — бездумных, беззаботных!

Отцовский долг — в том, чтоб умно воспитывать детей.
Не то мы, люди, упадем до уровня животных!

«Мерило горя — ум…»

Перевод С. Липкина

Мерило горя — ум, лишь умных горе гложет
А кто лишен ума, несчастным быть не может.
И мера горести, и глубина страданий
Зависят от ума, и ум несчастья множит.

Аббас Сиххат

(1874–1918)

{164} 164 Сиххат Аббас (1874–1918) — поэт. Господствующее начало в творчестве — лиризм, задушевность, чувствительность. В своих стихах опоэтизировал мечту о другом, лучшем общественном строе, основанном на законах разума и просвещения, культуры и прогресса, гуманности.

Будущее принадлежит нам

Перевод Е. Долматовского

Брат мой, любимый товарищ и друг,
Горе и беды ты видишь вокруг!
Пусть же душа не томится твоя,
Знай — разожмутся тиски бытия.
Не ужасайся и, глядя вперед,
Верь в свою силу и в этот народ.
Пусть обнимает тирана тиран.
Мир изнемог от бесчисленных ран.
Пусть зацветет он рассадником зла,
Пусть попирают святые дела,
Пусть нас приказов железо сечет,
Пусть наша кровь по дорогам течет,
Пусть тирании неправедный гнет
Мудрых поносит, правдивых гнетет,
Знаю, поверь мне, что время придет —
Шедший к свободе свободу найдет.
Земли в один обратятся цветник,
Только любовь будет царствовать в них.
Полною чашей станет страна,
Горе и гнет уничтожит она.
В мире не станет ни зла, ни вражды,
В счастье и в солнце утонут сады.
Высохнет слез многолетний ручей,
Не будет виновных и палачей.
Брат мой, ты сказкой надежд не считай.
В будущем правду о них прочитай.
Взглядом окинь мирозданье. Оно
Тяжких мучений и пыток полно.
Темень со всех наступает сторон.
В черную кровь человек погружен.
В распрях, несчастьях народ изнемог —
В жизни он вытерпел больше, чем мог.
Очи подняв, наш печальный народ
Ищет весну эту, ищет и ждет.

Огонь

Перевод А. Корчагина

О, работай перо, огонь извергай,
Суеверья, невежества тьму разгоняй!..
Эй, встряхнись, кто застыл, у кого сонный вид
Посмотри: чудеса наука творит.
Чушь внушали тебе, ты выслушивал вздор, —
Рок, судьба — это все пустой разговор.
Ты надеялся: счастье тебе принесут, —
Оттого-то и пуст твоей жизни сосуд.
Надо волю иметь, надо сильно желать,
Надо за руку будущее хватать!
Невозможного в мире сегодня нет,
Все пробьет, все осилит науки свет.
Каждый сможет сегодня достичь своего,
Коль усвоит, что знание — сила его.
Потому, добиваясь цели своей,
Для науки ни дней, ни труда не жалей.
На земле или в небе — где бы ни был ты,
Не отказывайся от дерзкой мечты.
Будь усерден — и будешь властен, могуч.
В суть вещей углубись, это к подвигу ключ.
Ты за счастье борись, а не верь судьбе!
Даст наука широкие крылья тебе,
Чтоб, как птица, летал, чтоб, исполнен сил,
Всем владел ты, все тайны природы раскрыл.
Жизнь на свете лишь силе подчинена,
Все, что слабо, что хило, губит она.
Будешь счастлив, науку, как мощь, любя.
А иначе, поверь, уничтожат тебя.

Гусейн Джавид

(1882–1944)

{165} 165 Джавид Гусейн (1882–1944) — поэт. Оставил богатое литературное наследие — романтические драмы в стихах: «Шейда», «Шейх Санан», «Омар Хайям», «Иблис», «Сиявуш».

Шейх Санан

Перевод Л. Озерова

Проснись, о старец блаженный! Отбрось неведенья сон!
Встань, не теряй времени, — увидишь конец времен.
Слетели ангелы с неба к твоей могиле святой.
Ныне твоя гробница — райский цветник густой.
В небе неудержимо звезды горят, взгляни!
С этими звездами неба спорят Тифлиса огни.
Пойдя за красавицей следом, ты верой своей пренебрег.
Догмы Корана отбросив, сошел с господних дорог.
Но после себя оставил путь, что сам проложил.
Покуда стоять вселенной — тот путь будет людям мил.
Камни твоей гробницы люди целуют, любя.
Каабу [222] Стр. 492. Кааба — храм в Мекке; главное святилище мусульман, куда надлежит обращаться лицом во время молитвы. любви ты создал для всех, чтущих тебя.
Любви толкователи спорят о ней — и ночи и дни.
Почувствовав святость Санана, сразу умолкнут они.

Не было б смысла в созданье вселенной, — не прекословь! —
Если б не цель мирозданья — бесспорная цель — любовь…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Евгений Гребёнка - Чайковский
Евгений Гребёнка
Отзывы о книге «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x