Олдос Хаксли - Leda

Здесь есть возможность читать онлайн «Олдос Хаксли - Leda» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: epubBooks Classics, Жанр: Поэзия, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Leda: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Leda»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In Leda, Aldous Huxley is back in the old smooth, mythological world, consecrated by a thousand poets. He pays occasional tribute to ugly fact in the course of this poem, but he is at home while describing Leda with her maids bathing in Eurotas, her shining body, and the clear deep pools! The modern terror of the too-perfect world makes him dwell longer, and more humorously, than his predecessors would have done, upon Jove tossing on his Olympian couch, tortured by his continence, and sending the searchlight of his glowing eye traveling over the earth below to find some object worthy of his god-like lust…

Leda — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Leda», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Leda

Aldous Huxley

Leda

BROWN and bright as an agate, mountain–cool,
Eurotas singing slips from pool to pool;
Down rocky gullies; through the cavernous pines
And chestnut groves; down where the terraced vines
And gardens overhang; through valleys grey
With olive trees, into a soundless bay
Of the Ægean. Silent and asleep
Lie those pools now: but where they dream most deep,
Men sometimes see ripples of shining hair
And the young grace of bodies pale and bare,
Shimmering far down—the ghosts these mirrors hold
Of all the beauty they beheld of old,
White limbs and heavenly eyes and the hair’s river of gold,
For once these banks were peopled: Spartan girls
Loosed here their maiden girdles and their curls,
And stooping o’er the level water stole
His darling mirror from the sun through whole
Rapturous hours of gazing.
The first star
Of all this milky constellation, far
Lovelier than any nymph of wood or green,
Was she whom Tyndarus had made his queen
For her sheer beauty and subtly moving grace—
Leda, the fairest of our mortal race.
Hymen had lit his torches but one week
About her bed (and still o’er her young cheek
Passed rosy shadows of those thoughts that sped
Across her mind, still virgin, still unwed,
For all her body was her own no more),
When Leda with her maidens to the shore
Of bright Eurotas came, to escape the heat
Of summer noon in waters coolly sweet.
By a brown pool which opened smooth and clear
Below the wrinkled water of a weir
They sat them down under an old fir–tree
To rest: and to the laughing melody
Of their sweet speech the river’s rippling bore
A liquid burden, while the sun did pour
Pure colour out of heaven upon the earth.
The meadows seethed with the incessant mirth
Of grasshoppers, seen only when they flew
Their curves of scarlet or sudden dazzling blue.
Within the fir–tree’s round of unpierced shade
The maidens sat with laughter and talk, or played,
Gravely intent, their game of knuckle–bones;
Or tossed from hand to hand the old dry cones
Littered about the tree. And one did sing
A ballad of some far–off Spartan king,
Who took a wife, but left her, well–away!
Slain by his foes upon their wedding–day.
“That was a piteous story,” Leda sighed,
“To be a widow ere she was a bride.”
“Better,” said one, “to live a virgin life
Alone, and never know the name of wife
And bear the ugly burden of a child
And have great pain by it. Let me live wild,
A bird untamed by man!” “Nay,” cried another,
“I would be wife, if I should not be mother.
Cypris I honour; let the vulgar pay
Their gross vows to Lucina when they pray.
Our finer spirits would be blunted quite
By bestial teeming; but Love’s rare delight
Wings the rapt soul towards Olympus’ height.”
“Delight?” cried Leda. “Love to me has brought
Nothing but pain and a world of shameful thought.
When they say love is sweet, the poets lie;
’Tis but a trick to catch poor maidens by.
What are their boasted pleasures? I am queen
To the most royal king the world has seen;
Therefore I should, if any woman might,
Know at its full that exquisite delight.
Yet these few days since I was made a wife
Have held more bitterness than all my life,
While I was yet a child.” The great bright tears
Slipped through her lashes. “Oh, my childish years!
Years that were all my own, too sadly few,
When I was happy—and yet never knew
How happy till to–day!” Her maidens came
About her as she wept, whispering her name,
Leda, sweet Leda, with a hundred dear
Caressing words to soothe her heavy cheer.
At last she started up with a fierce pride
Upon her face. “I am a queen,” she cried,
“But had forgotten it a while; and you,
Wenches of mine, you were forgetful too.
Undress me. We would bathe ourself.” So proud
A queen she stood, that all her maidens bowed
In trembling fear and scarcely dared approach
To do her bidding. But at last the brooch
Pinned at her shoulder is undone, the wide
Girdle of silk beneath her breasts untied;
The tunic falls about her feet, and she
Steps from the crocus folds of drapery,
Dazzlingly naked, into the warm sun.
God–like she stood; then broke into a run,
Leaping and laughing in the light, as though
Life through her veins coursed with so swift a flow
Of generous blood and fire that to remain
Too long in statued queenliness were pain
To that quick soul, avid of speed and joy.
She ran, easily bounding, like a boy,
Narrow of haunch and slim and firm of breast.
Lovelier she seemed in motion than at rest,
If that might be, when she was never less,
Moving or still, than perfect loveliness.
At last, with cheeks afire and heaving flank,
She checked her race, and on the river’s bank
Stood looking down at her own echoed shape
And at the fish that, aimlessly agape,
Hung midway up their heaven of flawless glass,
Like angels waiting for eternity to pass.
Leda drew breath and plunged; her gasping cry
Splashed up; the water circled brokenly
Out from that pearly shudder of dipped limbs;
The glittering pool laughed up its flowery brims,
And everything, save the poor fish, rejoiced:
Their idiot contemplation of the Moist,
The Cold, the Watery, was in a trice
Ended when Leda broke their crystal paradise.
Jove in his high Olympian chamber lay
Hugely supine, striving to charm away
In sleep the long, intolerable noon.
But heedless Morpheus still withheld his boon,
And Jove upon his silk–pavilioned bed
Tossed wrathful and awake. His fevered head
Swarmed with a thousand fancies, which forecast
Delights to be, or savoured pleasures past.
Closing his eyes, he saw his eagle swift,
Headlong as his own thunder, stoop and lift
On pinions upward labouring the prize
Of beauty ravished for the envious skies.
He saw again that bright, adulterous pair,
Trapped by the limping husband unaware,
Fast in each other’s arms, and faster in the snare—
And laughed remembering. Sometimes his thought
Went wandering over the earth and sought
Familiar places—temples by the sea,
Cities and islands; here a sacred tree
And there a cavern of shy nymphs.
He rolled
About his bed, in many a rich fold
Crumpling his Babylonian coverlet,
And yawned and stretched. The smell of his own sweat
Brought back to mind his Libyan desert–fane
Of mottled granite, with its endless train
Of pilgrim camels, reeking towards the sky
Ammonian incense to his hornèd deity;
The while their masters worshipped, offering
Huge teeth of ivory, while some would bring
Their Ethiop wives—sleek wineskins of black silk,
Jellied and huge from drinking asses’ milk
Through years of tropical idleness, to pray
For offspring (whom he ever sent away
With prayers unanswered, lest their ebon race
Might breed and blacken the earth’s comely face).
Noon pressed on him a hotter, heavier weight.
O Love in Idleness! how celibate
He felt! Libido like a nemesis
Scourged him with itching memories of bliss.
The satin of imagined skin was sleek
And supply warm against his lips and cheek,
And deep within soft hair’s dishevelled dusk
His eyelids fluttered; like a flowery musk
The scent of a young body seemed to float
Faintly about him, close and yet remote—
For perfume and the essence of music dwell
In other worlds among the asphodel
Of unembodied life. Then all had flown;
His dream had melted. In his bed, alone,
Jove sweating lay and moaned, and longed in vain
To still the pulses of his burning pain.
In sheer despair at last he leapt from bed,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Leda»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Leda» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Leda»

Обсуждение, отзывы о книге «Leda» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x