• Пожаловаться

Олдос Хаксли: Leda

Здесь есть возможность читать онлайн «Олдос Хаксли: Leda» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2015, категория: Поэзия / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Олдос Хаксли Leda

Leda: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Leda»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In Leda, Aldous Huxley is back in the old smooth, mythological world, consecrated by a thousand poets. He pays occasional tribute to ugly fact in the course of this poem, but he is at home while describing Leda with her maids bathing in Eurotas, her shining body, and the clear deep pools! The modern terror of the too-perfect world makes him dwell longer, and more humorously, than his predecessors would have done, upon Jove tossing on his Olympian couch, tortured by his continence, and sending the searchlight of his glowing eye traveling over the earth below to find some object worthy of his god-like lust…

Олдос Хаксли: другие книги автора


Кто написал Leda? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Leda — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Leda», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Fool,” I said, “quote your Faustus. I go further.”

V

FURTHER—but a hundred Liliputian tethers prevent me, the white nerves which tie soul to skin. And the whole air is aching with epidermical magnetism.

Further, further. But Troy is the birthplace of my homesickness. Troy is more than a patriotism, for it is built of my very flesh; the remembrance of it is a fire that sticks and tears when I would pull it off.

But further. One last look at Troilus where he stands by the western gate, staring over the plain. Further. When I have learnt the truth, I will return and build a new palace with domes less ominously like breasts, and there I will invent a safer Helen and a less paradoxical Cressid, and my harem will be a library for enlightenment.

VI

HERE are pagodas of diminishing bells. The leopard sleeps in the depth of his rosy cavern, and when he breathes it is a smell of irresistible sweetness; in the bestiaries he is the symbol of Christ in His sepulchre.

This listening conch has collected all the rumours of pantheism; the dew in this veined cup is the sacrament of nature, while these pale thuribles worship in the dark with yellow lamps and incense.

Everywhere alchemical profusion—the golden mintage of glades and ripples, vigils of passion enriched with silver under the fingers of the moon; everywhere lavishness, colour, music; the smoothness of machinery, incredible and fantastic ingenuities. God has lost his half–hunter in the desert.

But we have not come to worship among these Gothic beeches, for all their pillars and the lace–work of their green windows. We are looking for other things than churches.

VII

TREES, the half–fossilised exuberances of a passionate life, petrified fountains of intemperance—with their abolition begins the realm of reason.

Geometry, lines and planes, smooth edges, the ordered horror of perspectives. In this country there are pavements bright and sleek as water. The walls are precipices to which giants have nailed a perpetual cataract of marble. The fringes of the sky are scalloped with a pattern of domes and minarets. At night, too, the down–struck lamps are pyramids of phantom green and the perfect circle they make upon the pavement is magical.

Look over the parapet of the Acropolis. The bridges go dizzily down on their swaying catenaries, the gull’s flight chained fast. The walls drop clear into the valley, all the millions of basalt blocks calcined into a single red monolith, fluted with thirstily shining organ pipes, which seem for ever wet. There are no crevices for moss and toadflax, and even the claws of the yellow lichen slip on its polished flanks.

The valley is all paved and inlaid with rivers of steel. No trees, for they have been abolished.

“Glorious unnature,” cries the watcher at the parapet. His voice launches into the abyss, following the curve of the bridges. “Glorious unnature. We have triumphed.”

But his laughter as it descends is like a flight of broken steps.

VIII

LET us abandon ourselves to Time, which is beauty’s essence. We live among the perpetual degenerations of apotheoses. Sunset dissolves into soft grey snow and the deep ocean of midnight, boundless as forgetfulness or some yet undiscovered Pacific, contracts into the green puddle of the dawn. The flowers burn to dust with their own brightness. On the banks of ancient rivers stand the pitiful stumps of huge towers and the ghosts of dead men straining to return into life. The woods are full of the smell of transience. Beauty, then, is that moment of descent when apotheosis tilts its wings downwards into the gulf. The ends of the curve lose themselves parabolically somewhere in infinity. Our sentimental eyes see only the middle section of this degeneration, knowing neither the upper nor the lower extremes, which some have thought to meet, godhead and annihilation.

Old Curiosity Shops! If I have said “Mortality is beauty,” it was a weakness. The sense of time is a symptom of anæmia of the soul, through which flows angelic ichor. We must escape from the dust of the shop.

Cloistered darkness and sleep offer us their lotuses. Not to perceive where all is ugly, eaten into by the syphilis of time, heart–sickening—this is beauty; not to desire where death is the only consummation—wisdom.

Night is a measureless deep silence: daybreak brings back the fœtid gutters of the town. O supreme beauty of a night that knows no limitations—stars or the jagged edges of cock–crowing. Desperate, my mind has desired it: never my blood, whose pulse is a rhythm of the world.

At the other extreme, Beatrice lacks solidity, is as unresponsive to your kisses as mathematics. She too is an oubliette, not a way of life; an oubliette that, admittedly, shoots you upwards into light, not down to death; but it comes to the same thing in the end.

What, then, is the common measure? To take the world as it is, but metaphorically, informing the chaos of nature with a soul, qualifying transience with eternity.

When flowers are thoughts, and lonely poplars fountains of aspiring longing; when our actions are the poem of which all geographies and architectures and every science and all the unclassed individual odds and ends are the words, when even Helen’s white voluptuousness matches some candour of the soul—then it will have been found, the permanent and living loveliness.

It is not a far–fetched, dear–bought gem; no pomander to be smelt only when the crowd becomes too stinkingly insistent; it is not a birth of rare oboes or violins, not visible only from ten to six by state permission at a nominal charge, not a thing richly apart, but an ethic, a way of belief and of practice, of faith and works, mediæval in its implication with the very threads of life. I desire no Paphian cloister of pink monks. Rather a rosy Brotherhood of Common Life, eating, drinking; marrying and giving in marriage; taking and taken in adultery; reading, thinking, and when thinking fails, feeling immeasurably more subtly, sometimes perhaps creating.

Arduous search for one who is chained by his desires to dead carcases, whose eyes are dimmed with tears by the slow heart–breaking twilights full of old family ghosts laid in lavender, whose despair cries out for opiate and anodyne, craving gross sleep or a place on the airy unsupported pinnacles which hang in the sterile upper chambers of ether.

Ventre à terre, head in air—your centaurs are your only poets. Their hoofs strike sparks from the flints and they see both very near and immensely far.

Soles Occidere Et Redire Possunt

Foreword

JOHN RIDLEY, the subject of this poem, was killed in February 1918. “If I should perish,” he wrote to me only five weeks before his death, “if I should perish—and one isn’t exactly a ’good life’ at the moment—I wish you’d write something about me. It isn’t vanity (for I know you’ll do me, if anything, rather less than justice!), not vanity, I repeat; but that queer irrational desire one has for immortality of any kind, however short and precarious—for frankly, my dear, I doubt whether your verses will be so very much more perennial than brass. Still, they’ll be something. One can’t, of course, believe in any au–delà for one’s personal self; one would have first to believe in some kind of a friendly god. And as for being a spiritualist spook, one of those wretched beings who seem to spend their eternity in trying to communicate with the earth by a single telephone, where the number is always engaged, and the line chronically out of order—well, all I can say is, Heaven preserve me from such a future life. No, my only hope is you—and a damned poor guarantee for eternity. Don’t make of me a khaki image, I beg. I’d rather you simply said of me, as Erasmus did of his brother, ‘Strenuus compotor, nec scortator ignavus.’ I sincerely hope, of course, that you won’t have to write the thing at all—hope not, but have very little doubt you will. Good–bye.”

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Leda»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Leda» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Олдос Хаксли: The Defeat of Youth and Other Poems
The Defeat of Youth and Other Poems
Олдос Хаксли
Олдос Хаксли: The Doors of Perception
The Doors of Perception
Олдос Хаксли
Олдос Хаксли: Mortal Coils
Mortal Coils
Олдос Хаксли
Олдос Хаксли: Science, Liberty And Peace
Science, Liberty And Peace
Олдос Хаксли
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aldous Huxley
Отзывы о книге «Leda»

Обсуждение, отзывы о книге «Leda» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.