В сюрах шесть . — Сюры (франц.) — козыри.
И Эпикура и Ниноны… — Эпикур (341–270 гг. до н. э.) — древнегреческий философ, прославлявший чувственные наслаждения; Нинон де Ланкло (1616–1706) — французская куртизанка.
Где сухощавые Сатурны // С косами грозными сидят… — Сатурны с косой — эмблема смерти; Сатурн, согласно мифу, заживо пожирал своих детей (римск. миф.).
В журнале дамском приняла. — Вероятно, имеется в виду «Дамский журнал» П. И. Шаликова.
Поэма Баратынского была опубликована в 1828 году под одной обложкой с поэмой Пушкина «Граф Нулин». В неоконченной статье о поэме «Бал» Пушкин писал: «Сие блестящее произведение исполнено оригинальных красот и прелести необыкновенной. Поэт с удивительным искусством соединил в быстром рассказе тон шутливый и страстный, метафизику и поэзию» (А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах, т. VII. М. — Л., Изд-во АН СССР, 1949, с. 83). Пушкин отметил новизну характера главной героини, но упрекнул автора в некоторой холодности и шутливой концовке.
В альбом(стр. 382). — Обращено к К. К. Яниш (К. К. Павловой).
Подражателям(стр. 383). — Направлено против эпигонов романтизма, слепо следовавших Жуковскому, Пушкину и самому Баратынскому.
К. А. Свербеевой(стр. 384). — Екатерина Александровна Свербеева (1808–1892) — жена близкого друга Баратынского, литератора Д. Н. Свербеева.
На смерть Гете(стр. 386). — Образ Гете получил у Баратынского шеллингианскую трактовку, широко распространенную в конце 20-х — начале 30-х годов. См. прим. с. 632 наст. изд.
Последний поэт(стр. 391). — Вновь Эллада ожила… — В 1830 году Греция освободилась от турецкого ига.
Урания — муза астрономии (греч. миф.).
Оно шумит перед скалой Левкада… и след. — Согласно преданию, древнегреческая поэтесса Сафо (конец VII — начало VI в. до н. э.) бросилась в море с Левкадской скалы из-за неразделенной любви к юноше Фаону.
Недоносок(стр. 393). — Тема стихотворения, возможно, была навеяна сонетом «Sonnet sur avorton» («Сонет о мертворожденном») французского поэта Эно (умер в 1682 г.), но философское ее раскрытие совершенно оригинально. «Недоносок» означает в стихотворении и «мертворожденный», и «рожденный до срока».
Осень(стр. 396). — В стихотворении по-новому трансформируются мотивы стихотворений «Родина» и «Последняя смерть». Можно думать, что в последних строфах стихотворения содержится отклик на смерть Пушкина. Как раз в это время Баратынский, по его собственному признанию, получил известие о кончине поэта. Образ «звезды небес», возникающий в пятнадцатой строфе, служил в романтической поэзии символом гибели поэта.
«Благословен святое возвестивший!..»(стр. 401). — Плод яблони со древа упадает… — Здесь подразумеваются две легенды. Одна из области научного познания — по преданию, благодаря упавшему яблоку Ньютон открыл закон всемирного тяготения. Другая библейского происхождения: Ева вкусила яблоко от «древа познания», и ей открылось зло. За это она вместе с Адамом была изгнана из рая. Баратынский, совмещая обе легенды, развивает мысль о несоответствии между успехами просвещения и нравственным развитием общества.
Приметы(стр. 402). — Стихотворение является откликом на спор гегельянцев с шеллингианцами о примате логического или чувственного начал в познании и в искусстве. Баратынский склонен к шеллингианской трактовке.
Рифма(стр. 404). — Стихотворение перекликается с посланием Батюшкова «К творцу «Истории Государства Российского», первый стих которого текстуально повторен Баратынским (см. с. 238. наст. изд.).
Народа, жадного восторгов мусикийских… — Мусикийские (греч.) — музыкальные.
Скульптор(стр. 406). — Художник нимфу в нем прозрел… — Имеется в виду миф о прекрасной морской нимфе Галатее, согласно которому скульптор Пигмалион, создавший статую Галатеи, влюбился в свое изваяние и умолил богов оживить статую. Ожившая девушка стала возлюбленной Пигмалиона (греч. миф.).
На посев леса(стр. 407). — В стихотворении отражены конкретные факты биографии.
Читать дальше