Измучь меня тоской, обидой и позором, —
50 Я не дерзну роптать, по лишь упиться дай
Твоим загадочным, твоим глубоким взором
И ядом ласк твоих, где — жизнь, и смерть,
и рай.
Я слышать не хочу про все твои пороки:
Ты сделаешь мне знак — и ниц я упаду.
Кто б ни был ты, о сфинкс, холодный
и жестокий,
Богиня-женщина, люблю тебя и жду!
Хвала тебе, хвала, — за сладкое мученье,
За радость и печаль, за подвиги и зло…
Неумолимое прекрасное чело,
60 За всё — прими благословенье!
ЕЛКА
(Легенда) [2] Вариант стих. «Детям»
между ст. 8 и 9 Там костер под сводом мрачным
Светит тусклым огоньком,
Всю пещеру озаряя
Бледным трепетным лучом.
Там стоит седой Иосиф,
Странник с посохом в руках;
Радость тихая сияет
В добрых старческих очах.
Там над яслями склонилась,
Чтоб Младенца приласкать,
Дева юная Мария,
Нежно любящая Мать.
Краше ангелов небесных
В этот дивный миг Она,
Словно райская лилея,
Чистоты святой полна.
И счастливыми очами
Смотрит тихо на Него,
На Спасителя, на Бога,
На малютку Своего.
И прекрасный, безмятежный,
На соломе Он лежит,
Пеленою белоснежной
Весь заботливо обвит.
между ст. 12 и 13 Крест, Голгофа и страданье
Впереди грозят Ему,
Но спокойным, ясным оком
Смотрит Он в ночную тьму.
В этот мир многострадальный
Полный крови, мук и слез,
Он надежды благодатной
Весть желанную принес.
Лучезарная улыбка
Засияла на устах,
И божественное пламя
Мощно вспыхнуло в очах.
между ст. 24 и 25 Засиял чертог вселенной,
Как жених на брачный пир,
Разубрался, торжествуя,
Ликованья полный мир.
ТАНКРЕД И КЛОРИНДА [3] Вариант стих. «Легенда из Т. Тассо»
ст. 1 Как в основном тексте
ст. 2 и 3 Переставлены местами
ст. 4–5 Как в основном тексте
ст. 6 Толпы редеют мусульман,
ст. 7 — 12 Как в основном тексте
Кто не бежал в невольном страхе,
Кто бьется мужествен и тверд,
15 Тот должен лечь пред ним во прахе
Холодным трупом распростерт.
За этот подвиг величавый
Уже бессмертие плело
Венец блестящей вечной славы
20 Ему на гордое чело.
Вдруг дерзким замыслом влекомый
Летит, покинув беглецов,
Подняв копье, на брань готов,
Какой-то витязь незнакомый.
25 Назад! безумец молодой,
Щади неопытную силу,
Чтоб не сложил ее в могилу
Танкред губительной рукой.
Назад! беги от смерти грозной,
30 От страшной участи беги,
Ищи спасения… но поздно!
Отважно встретились враги.
Сошлись как в небе туча с тучей
От столкновенья горячи
35 Сверкая молнией гремучей
Скрестились острые мечи.
Удары приняты доспехом,
Взметая дольний прах столбом
И окликаясь звонким эхом
40 Равнина дрогнула крутом.
Растет в них ненависть и злоба,
В пылу отчаянной борьбы
Они от ран хранимы оба
Случайной прихотью судьбы.
45 Кому достанется победа,
Кого венчает торжество:
Неустрашимого Танкреда
Или противника его?
Порывом пламенным объятый
50 От гнева рыцарь трепетал,
Вдруг сарацина шлем пернатый
Ударом метким он сорвал.
И что ж? рассыпалась кудрями,
Как златоструйными волнами,
55 Густая пышная коса,
Пред изумленными очами
Открылась свежая краса
Ланит румяных, шеи белой
И несравненного чела,
60 Но доблесть дивная была
В осанке мужественно-смелой.
Танкред встречает светлый взгляд,
Что в блеске пламенного гнева
Еще пленительней стократ
65 Пред ним воительница-дева.
Он удивленьем поражен,
Забыл о подвиге и брани,
Неудержимо увлечен
Толпой живых воспоминаний.
70 Он видит свежей рощи тень,
Приют затишья и дремоты,
Где отдыхал он в знойный день
От утомительной охоты.
Зеленой кущи полумрак,
75 Где он ее впервые встретил,
Впервой услышал легкий шаг,
Прекрасный лик ее заметил. [4] Он пышной спрятан был листвой, В нем сердце дрогнуло тревожно, 80 Он этой чудной красотой Стал любоваться осторожно. У ног ее журчит ручей, Волной дробится серебристой, И простирает лес над ней 85 Свой кров приветливо тенистый.
В нем столько прелести живой
С таким величьем сочеталось,
Что мимолетною мечтой
Явленье чудное казалось.
90 Танкред взглянул, и душу страсть
Затмила тучей грозовой,
И пред красавицей упасть
Готов он с пламенной мольбой,
Но робко скрылася тогда
95 В тени дубравы молчаливой
Она без звука и следа,
Читать дальше