Дитя Эдема, ангел нежный;
ДЕМОН, III редакция, 1831 год
Варианты черновых автографов тетради IV и тетради XI:
Первоначальный (незаконченный) набросок посвящения (тетрадь IV, л. 1 об.):
Когда последнее мгновенье
Мой взор навеки омрачит,
И в мир, где казнь или спасенье, [223] В подлиннике : спасенья
Душа поэта улетит,
Быть может, приговор досадной [224] а. Быть может, приговор жестокий б. Быть может, приговор небесный в. Быть может, жребий беспристрастный
Прикажет возвратиться ей [225] а. Начато: Велит в< не дописано> б. Велит назад вернуться ей в. Велит лететь на время ей
Туда, где в жизни безотрадной
Она томилась столь<���ко> дней;
Тогда я буду всё с тобою
И берегись мне изменить;
Незаконченный набросок первоначальной редакции посвящения «Прими мой дар, моя мадона!» (тетрадь XI, л. 30):
Тебе нельзя мне не поверить, [226] а. Начато: Твоей б. Начато: Т в. Начато: Я знаю, ты должна
А взор не скроет ничего;
Ты не способна лицемерить,
Ты слишком ангел для того!..
За наброском посвящения в тетради IV следуют два эпиграфа (из «Каина» Байрона). Второй из них, зачеркнутый:
Cain. Are ye happy?
Luc. We are mighty.
Cain. Are ye happy?
Luc. No: art thou? [227] Перевод: Каин. Вы счастливы? Люцифер. Мы могущественны. Каин. Вы счастливы? Люцифер. Нет, а ты? ( Англ. ).
Представить не имел он силы.* II [228] Цифрой II отмечены стихи, совпадающие со II редакцией.
Его тревожить не могла * II
Боясь лучей, бежал он тьму.* II
В полночный час, меж диких скал
Один, без радости, без горя * II
И зрит: белеют под горой * II
Поныне есть там дикий камень
Как много значит этот звук! * II
Вместо стихов с Сжималася — и этот дикий бред… по Вам насолить захочется ль друзьям?… было:
В пустынном поле мутный ключ,
И солнца полумертвый луч
В струе случайно отразится,
Он сверху озарит лишь их. [229] Начато: Он сверху озарит нам
После стиха И от него отделался — стихами!.. было:
а. Начато: Тот блеск мгновенной
б. Мгновенным блеском не гордится;
Иная доля ей дана.
И дальше, дальше улетает, *
Холодной гордостью полна *
[Людского счастья тайный вор]
С испанской лютнею в руках *
а. Начато: И бе< не дописано >
б. И всё и всё в ее чертах *
а. Начато: Земным дышало
б. Начато: Земною
И кольцы мягкие кудрей *
а. Как в тексте.
б. На веки бледные очей. *
Как неба утра облака,
Ее лилейная рука
Была пленительна; и струны
Согласно отвечали ей.
И были звуки те милей,
Чем лист весенний, свежий, юный.
Глядела ясная луна
В окно, как странник любопытной,
На деву, жертву грусти скрытной,
И отвечала ей она.
И отвечали струны ей, *
а. Начато: Че<���м>
б. Что дальше, то нежней, нежней. *
Начато: В окн<���о>
Окован сладкою игрою *
а. Он был бы для любви готов
б. Любовь пугала ум его,
И муки чуждые поныне.
Земную страсть изведал ты *
После стиха Корыстный труд под тощею лампадой,… начато: И б<���не дописано>
Начато: Прочь
Нарушил клятвы роковые * II
Остались на душе его * II
Уж не загладит ничего. * II
Какой-то странник; он не знал
И хладнокровно прочитал
Священной старины [230] Священной старины восстановлено точками без отмены вписанного сверху окончательного текста.
преданье
И жизнь отшельницы младой
Он им поверил; и порой
Не передал он повесть эту;
а. Он так к ничтожному привык!
б. Свет так к ничтожному привык!
Начато: Ее
Заглохший, неезжаный путь. * II
Одетый молнией, туманом
а. И мчится дико в облаках,
б. Он мчится дико в облаках,
Начато: Чтоб в ж< не дописано >
а. Начато: Тревогу
б. Начато: Любви тревогу
в. Начато: Нап< не дописано >
Чтоб раз ей в очи поглядеть * II
а. Где полразрушенную келью
б. Полуразрушенную келью
а. Цветущий садик, и окно
б. Цветущий садик пред окном
в. Цветы росистые кругом
И виноградник под окном [231] Начато: И можжевельни<���к>
г. Цветы росистые кругом
И палисадник под окном
Но недоступен он веселью
Что на минуту отдал рок… * II
Теперь лишь видно, что он любит! * II
Читать дальше