Михаил Лермонтов - Варианты поэм

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Лермонтов - Варианты поэм» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Варианты поэм: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Варианты поэм»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Варианты поэм — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Варианты поэм», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стихи с «Влюбился я. И точно хороша…» по «Я сам ведь был немножко в этом роде!..» приписаны на полях.

Начато: Не начертал

Не начертали, страстию дыша

Начато: Так< не дописано >

Из тех, которым вреден воздух света

В них пища есть всему — но невозвратно

Начато: Не повторяются в них страсти; свет

Отыскивать по миру на свободе:

Начато: Ты помнишь это время

И в бурный вальс с собою уносил

а. Как в тексте.

б. И, наконец, на кресла упадала.

а. И начинался острый разговор;

б. Начато: И тут она поту<���пив>

Заманчивый, но темный разговор

Начато: С незримы<���м>

И даже слишком иногда небрежен;

А сердце билось шибко, шибко, шибко

То волосы пригладит, то завялый

Головке наклоненной вид усталый

И собрались родные на совет;

а. Начато: Браслет сломала, длинны<���е>

б. Начато: Браслет сломала, нов<���ые>

а. Друзей старинных много б я узнал

б. Друзей старинных я едва б узнал

в. Друзей старинных я бы не узнал

г. Моих друзей я тут бы не узнал *

Среди толпы избранников; улыбки

И лица лгали дерзко; голос скрыпки

Что мне… да, мне едва не стало грустно;

Начато: Все суетились, говорили вдруг

Отрывки фраз;

а. И в воздухе носилися кругом

Слова — отрывки мыслей, чувств и мнений —

б. И в воздухе носилися вокруг

Слова — отрывки мыслей, чувств и мнений —

ДЕМОН

Варианты редакции 4 декабря 1838 года, отмеченные А. И. Философовым в «придворном» списке «Демона», с его же сопроводительными примечаниями (напечатаны в карлсруйском издании «Демона» 1856 года):

К ст. 89: «Здесь четыре стиха замараны. Вместо широкий, прежде написано было крепкий. — Изреченье подчеркнутое <���„Седый Гудал себе“, см. стих 90 > заменяет другое, которое разобрать нельзя».

К ст. 98, в подстрочном примечании к слову «чадрóй»: «(Ударение означено автором)».

К ст. 111: «На сем стихе кончалась строфа, и начинались следующие, вымаранные:

И вот невеста молодая

Берет свой бубен расписной.

В ладони мерно ударяя,

Запели все. Одной рукой

Кружа его над головой,

Увлечена летучей пляской,

Она забыла мир земной.

Ее узорною повязкой

Играет ветер. Как волна,

Нескромной думою полна,

Грудь подымается высоко,

Уста бледнеют и дрожат,

И жадной страсти полон взгляд,

Как страсть палящий и глубокой!»

К ст. 132: «Это слово <���Лучом> было вычеркнуто, потом восстановлено точками».

К ст. 146: «Первые девять стихов сей строфы заменили сначала написанные следующие семь стихов:

VIII

На ней был светлый отпечаток

Небесной родины людей,

Величья прежнего остаток,

Отлив померкнувших лучей.

В ней было то полуземное,

Что ищет сердце молодое

В пылу затейливой мечты;»

К ст. 148: «(Вписан после)».

К ст. 151: «(Слово чуждая перемарано)».

К ст. 153: «(Вместо: и часто, автор прежде написал было: но редко )».

К ст. 234: подстрочное примечание [212] В тетрадочке Философова для наборщика и в карлсруйском издании 1856 года. к слову «звонких» — «Стремена у грузин вроде башмаков из звонкого железа».

К ст. 245: «Слово на трупы замарано, было иначе написано. Что? разобрать нельзя». [213] В карлсруйском издании 1856 года: «… было иначе написано, но разобрать нельзя».

К ст. 284: «Вместо слов : лихой ты, было сперва написано: надежный».

К ст. 290: «После третьего <290> стиха был прежде написан стих:

Кто бледный всадник у ворот?

и за оным следовал стих одиннадцатый <298> и следующие.

Стихи от 5-го до 10-го <292–297> включительно приписаны после на боку, а стих Кто бледный и проч. вымаран».

К ст. 430: «На место тихо поставлено было прежде другое слово, которого нельзя разобрать».

К ст. 478: «Вместо божественной, было другое какое-то слово, которого не мог разобрать».

К ст. 500: « <���ему> ( подчеркнуто автором )».

К ст. 505: «Вместо сего стиха, прежде написан был следующий:

Трепещет грудь, пылают плечи»,

К ст. 618: «Здесь замаран целый стих».

К ст. 637: «В этом стихе последние два слова изменены; прежде, кажется, написано было сильнее жгут или что-то подобное».

К ст. 716: «Между сим и следующим стихом замарано автором шесть стихов; разобрать их нельзя».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Варианты поэм»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Варианты поэм» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Варианты поэм»

Обсуждение, отзывы о книге «Варианты поэм» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x