• Пожаловаться

Нина Воронель: Ворон – Воронель

Здесь есть возможность читать онлайн «Нина Воронель: Ворон – Воронель» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Ворон – Воронель: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ворон – Воронель»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Введите сюда краткую аннотацию

Нина Воронель: другие книги автора


Кто написал Ворон – Воронель? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ворон – Воронель — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ворон – Воронель», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нина Воронель

Ворон — Воронель

Книга избранных стихов и переводов

Содержание

Ю. Даниэль. Письмо из лагеря

ПОЭЗИЯ

«Я не хочу…»

«Запахи детства…»

«С моим житьем…»

К началу грозы

Папоротник I

Папоротник II

Предчувствие погрома

Монолог Христа

Игарка I, II

«Меня пугает власть моя…»

«Бывает, что вещи меня ненавидят…»

Вариации на тему Золушки

После кино

«Я буду делать всё как все…»

Одержимые

Московский день

Новогоднее

Неровен час

Дождливый рассвет

«Зачем весна…»

Вступление в зиму

Февраль

Попытка отчаяния

Дан приказ…

«Мы легко принимаем на веру…»

Поэты военных лет…

«Суд современников…»

Смятение в Донецке

Август

Моя душа желала мира…

Городской ноктюрн

Сиротское

«Часы нанизывать…»

Суета

Так и верчусь…

Гаданье

Апрельское пророчество

Прощание с Россией

Дачное воскресенье

Високосный год

Ломбардная баллада

Санкт-Петербург

Ах, только бы…

«Горькое поле прощаний…»

Симметричное стихотворение

«Природа сама сочиняет стихи…»

Март

В чаще

Осень

Метель

Снег

Харьков I, II

«Мой дед был слепым…»

Необходимость

«Неделю, как сотню…»

Дорожные знаки

Бабий стих

Небо ХХ века

Аэродром

Ложь

Вечная мерзлота

Покорение тайги

Первый снег

Осенняя симфония

Бессонница

Маме

I. Благодарное

II. Предчувствие

III. Прощальное

«Мудрая стерва природа…»

«Я тридцать лет…»

«Не слишком ли…»

«Судьба моя…»

Взрослое стихотворение

Садовое кольцо

«Чтоб спастись…»

Прибежище

Юбилей в Доме литераторов

ПЕРЕВОДЫ


Оскар Уайльд

Баллада Рэдингской тюрьмы

Эдгар По

Ворон

Улялум

Джон Апдайк

Танцы твердых тел

Эфау Теодора Сазерленд

Спасенная

Ален Милн

Дела королевские

Король Джон и Дед Мороз

Покинутые

Королевская считалка

Про одного моряка

Рыцарь, чьи доспехи не скрипят

Черная курица

Король, канцлер и нищий

Франтишек Грубек

Сказка о репке

Зверята и разбойники

Золотое золото

Ванда Хотомска

Стихи о печальных зонтиках

Бюро пропаж

Нина Воронель

ПАПОРОТНИК

Стихи и переводы

Письмо из лагеря

…Теперь несколько слов о стихах Нины Воронель. Я перед нею виноват: уже не первый раз посылает она мне стихи и переводы, а я все никак не соберусь высказаться о них. Впрочем, моя медлительность заслуживает снисхождения — трудно говорить о творчестве близких друзей.

Так вот, с переводами произошел, по-моему, обычный для читателей и критиков столбняк: зачарованные блистательным и очень популярным переводом «Баллады Рэдингской тюрьмы», они трактуют Нину как «переводчицу Уайльда» — «ну, знаете, та, которая так здорово перевела «Балладу»…» А между тем большинство переводов Нины Воронель ничуть не слабей по мастерству, по точности, по любовному отношению к фонетической стороне стиха. Взять хотя бы ее перевод «Ворона» Э. По или блюзы американских негров. Мне даже кажется, что там, где она отрешается от преклонения перед колокольным звоном великих имен По и Уайльда и позволяет себе отойти от буквы подлинника, там ее стих звучит раскованней, живей, звонче. Это — о переводах; а собственные ее стихи — область особая, они заслуживают отдельного разговора. Всякие неопубликованные произведения обладают некоей притягательной силой: мы привыкли, что скорбный вздох поэта: «Меня не печатают!» — служит визитной карточкой стихов: не печатают — стало быть, в них есть нечто, вызывающее гнев или раздражение начальства, нечто, враждебное цензуре. Сколько на нашей памяти вздулось и лопнуло мыльных пузырей! Просто читатели спохватывались! «Братцы! Да ведь написано-то плохо!» К счастью, Нинины стихи не из таких, хотя им и закрывают дорогу в печать.

Меня всегда поражала и радовала Нинина пристальность, ее внимание к тому, что составляет основу и форму вещного мира; поистине ее благословил «великий бог деталей», если употребить выражение Пастернака. А без этого, без напряженного и точного называния всего сущного в нас и вокруг нас, — по-моему, нет поэзии, а есть лишь декламация (или декларация, если угодно). Для меня, человека сугубо городского, непостижимое явление — ее стихи о лесе, о поле, о снеге, о земле, о том, что для многих — и для меня в том числе — лишь предлог поговорить о своих переживаниях и настроениях. Мы, как правило, думаем и пишем аналогиями, в ее же стихах о природе нет сравнений и сопоставлений по верхнему поверхностному сходству, а есть напоминание о единстве, о включенности всех и всего в одно великолепное и трагическое движение жизни. Разумеется, желающие могут извлечь из этих ее стихов антропологические идеи, могут вычленить мотивы общественные и политические — только стоит ли этим заниматься? Есть ведь у нее стихи, прямо и недвусмысленно говорящие о гражданской позиции, — горькие, страшные, созданные, кажется, не единоличной волей поэта, а как бы под диктовку десятков и сотен тысяч людей, — такие, как «Я виновата в пожаре Игарки». Кстати, я помнил их наизусть и читал, читал моим товарищам с неизменным успехом. Мы здесь, в лагере, находимся в привилегированном положении: не боимся вслух говорить, то, что думаем. Ибо как сказано у Нины Воронель:

Читать дальше

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ворон – Воронель»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ворон – Воронель» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Нина Воронель
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Нина Воронель
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Нина Воронель
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Нина Воронель
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Нина Воронель
Нина Воронель: Глазами Лолиты
Глазами Лолиты
Нина Воронель
Отзывы о книге «Ворон – Воронель»

Обсуждение, отзывы о книге «Ворон – Воронель» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.