Рубайат # 0466, Исфаган # 0823, Арберри стр. 078a
ВКУС ИСТИНЫ
Что победило боль и скуку?
Что распахнуло крылья мне?
Вино наполнило мой кубок!
Вкус истины в моём вине!
Рубайат # 1078, Исфаган # 1084
МОЛОКО ВЕРЫ
Когда у Буйволицы ночи сосу я веры молоко,
То прибывает телу мочи и на сердце опять легко ...
Серьгой раба* пронзила мочку, Любимая мне прошлой ночью.
Но, слава Богу, эта ночка уже умчалась далеко.
__________________________
* Серьга раба – знак рабства в странах ислама. - Прим. перев. на русск. яз.
Рубайат #1220, Исфаган #1125
ВОКРУГ СЕБЯ
Я вырос до небес, Тебя любя,
И счастлив – скоро дотянусь и до Тебя!
Болтают, что вокруг Тебя кружусь я ...
Неправда! Я кружусь вокруг себя!
Рубайат # 1150, Исфаган # 1138
ДВЕРЬ
Метался, как зверь я от горькой кручины,
Башкою бил в дверь, всё взыскуя причины!
Как вдруг – настежь дверь и ... смешно мне теперь –
Я бился всё время внутри, дурачина!
Рубайат # НЕТ, Исфаган # 1249
Апокриф: автор неизвестен; рубай не найден в самых ранних манускриптах Руми.
БЕЗУМИЕ ЛЮБВИ
"Да!" – говорит любовь; "Нет!" – воет знаний тьма…
Благоразумие – в отказе от ума.
Тех, кто обрёл покой в любви безумьи,
Бессильна удержать судьбы тюрьма.
Рубайат # 0367, Исфаган # 0350, Арберри # 036а
ТАНЦУЙ !
Танцуй - когда разрублен!
Танцуй - сорвав бинты!
Танцуй - когда погублен!
Танцуй - свободен ты!
Танцуй - средь шумной битвы!
Танцуй - в тиши ночной!
Танцуй - в часы молитвы!
Танцуй - любимый мой!
Меснави (3, 0095 – 0097)
ГЛАВА 28, "КУЛИНАРНЫЕ РЕЦЕПТЫ"
О СУФИЙСКОЙ КУЛИНАРИИ
Руми часто сравнивал отношения между учителем и учениками с поваром, работающим над горошинами в котле:
«Тебя же я обязан разварить,
Но не губя, лишь убавляя прыть.
В котле, в воде кипящей, не спеша,
Размякнет твоя чёрствая душа.
Когда была зелёной, молодой,
Ты влагой упивалась дождевой,
И становилась жёстче день за днём,
Приходится теперь томить огнём.
Не пробуй выпрыгнуть из кипятка,
Впитай в себя вкус специй, дух дымка.
Питательность старайся обрести,
Чтоб путнику дать силы на пути».
Фрагмент из поэмы «Горошина и Повар»
Меснави (3, 4160 – 4168, 4197 - 4208)
Ритуалы совместного приготовления пищи и общей трапезы являются важной частью суфийской традиции, восходящей к Руми. В Конье до сих пор сохранилась могила повара Руми. В суфийском ордене Мевлеви ученику доверяют впервые войти в кухню и участвовать в приготовлении общих блюд только после того, как трансформация его личности достигает определённого уровня.
1. ЧАНА МАСАЛЕДАР
Это Кашмирский рецепт приготовления «чана масаледар» (в переводе с хинди «горох с пряностями.»)
4 столовые ложки растительного масла
1 средняя луковица, очищенная и нарезаная
2 столовых ложки томатной пасты
1 банка горошка (24 унции = 680 граммов)
4 столовые ложки лимонного сока
соль по вкусу
Молотые Специи:
½ чайной ложки корицы
½ чайной ложки мускатного ореха
½ чайной ложки гвоздики
½ чайной ложки кориандра
½ чайной ложки кайеннского перца
Прочие Специи:
3 зубка чеснока, очищенного и натёртого
1 чайная ложка семян тмина
свежий имбирный корень, около 1 сантиментра в сечении, очищенный и натёртый
Гарнир:
3 помидора, порезаных на четвертушки
1 средняя луковица
4 зелёных перца, разрезанных.
Нагреть масло в большой, тяжёлой сковороде. Положить семена тмина. Как только они начинают темнеть, спустя несколько секунд добавить нарезанного луку. Помешивать и обжаривать 7 минут. Уменьшить огонь до самого малого и добавить корицу, мускатный орех, гвоздику и кориандр. Смешать и, добавив чеснок и имбирь, помешивать 3 минуты. Добавить томатной пасты. Открыть банку с горошком и вылить большую часть влаги, оставив пару столовых ложек. Вылить содержимое банки на сковороду. Добавить соль, кайеннский перец и лимонный сок. Тщательно перемешать, накрыть крышкой и томить около 10 минут, временами осторожно помешивая, стараясь не давить горошины. Подавать с рисом, в блюде, украшенном гарниром.
Расчитано на 4-х едоков.
Читать дальше