Альфред Хаусмен - Избранные стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Альфред Хаусмен - Избранные стихотворения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Водолей Publishers, Жанр: Поэзия, essay, Критика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Крупнейший английский поэт А.Э.Хаусмен (1859–1936), известен в России с 1930-х годов, но никогда не издавался отдельной книгой. Настоящее издание, подготовленное интернет-сайтом «Век перевода», включает в себя около двух третей поэтического наследия Хаусмена; некоторые стихотворения приводятся в нескольких переводах. Завершают книгу пародия Хаусмена на античную драму в переводе М.Л.Гаспарова, а также ключевая для понимания творчества поэта-филолога лекция «Имя и природа поэзии».

Избранные стихотворения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Перевод Г. Бена

xii

Закон людей, закон от Бога,
Кто хочет, пусть исполнит строго.
Но только мне не нужен он,
Себе оставьте свой закон.
Займусь своими я делами,
А вы — свои устройте сами.
Поступки ваши я сужу,
Но вам законом не грожу.
Ведите жизнь по вашей воле,
В мою не вмешиваясь боле…
Но эти речи им претят —
Они сломить меня хотят,
Чтоб я их тешил до упада
Под страхом тюрем, плахи, ада.
Взбесились человек и Бог —
Кто это выдержать бы смог?
Отнюдь не я, пришелец пленный
В не мною созданной Вселенной.
За ними правда или нет,
В их глупой власти — целый свет;
И коль, душа, нам хода нету
С Земли на лучшую планету, —
Блюди, как можешь, до конца
Закон людей, закон Творца.

Перевод Е. Галахова

xiii

Дезертир

«Проснись, я слышал, будто в штабе
Бил барабан!»
«Так то телегу на ухабе
Тряхнуло. Спи, буян!

Тебе нет вовсе угомону,
Всё не до сна!
Ты лучше б застрелил ворону,
Кричащую: "Война!"»

«Я слышу горн! Тревогу, статься,
Трубят посты.
Мои друзья собрались драться!
А что же я — в кусты?»

«Опять в дорогу приневолишь
Тебя собрать?
Сейчас полпятого всего лишь,
Давай-ка лучше спать!»

«Молчи, решенья не сменю я,
Назавтра — в бой!
Зазря ты распустила нюни —
Уйду, и Бог с тобой!

Обильна будет смерти жатва,
Но долг есть долг. Прощай, я ухожу».
«А клятва?!»
«Какой в них нынче толк?»

«Могила воину милее
Одра любви.
Напрасно верила тебе я,
Обман у вас в крови!

На запад следуют герои
И на восток
С молитвою, чтоб ретивое
Пробил свинца кусок.

Идут они, судьбою схожи,
Идут, пока
Со смертью не разделят ложе
На вечные века».

Перевод М. Калинина

xv

Восемь часов

Стоял и слушал он, как с башни
При ярком свете утренних лучей —
Один, два, три, четыре — звон всегдашний
Слетал на площадь и людей.

И он под виселицей клял постылый
Земной удел свой, что его сгубил.
И тут-то башня напрягла все силы —
И час пробил.

Перевод Г. Бена

xvii

АСТРОНОМИЯ

Сошли Медведицы с небес
За снежных гор изгиб.
Когда б товарищ мой воскрес,
Что в Африке погиб!

Одним медали и чины
И список теплых мест.
Над ним — как символ тишины —
Зажегся Южный Крест.

Не заглянуть за край земли
Бедняге никогда.
В могильной теплится пыли
Полярная Звезда.

Перевод М. Калинина

xviii

На холм и камень струится дождь.
Башмак в грязи увяз.
Спокойной ночи, мальчик мой.
Всё сделано. Пора домой.
И я уйду сейчас.

Назавтра ранить не будет так
Отсутствие твое.
Избавит время нас от слез,
Излечит боль, что ты принес,
Уйдя в небытие.

Дорога бежит, огибая холм,
Там — ширь, и даль бурлит.
И целый мир бессмертья ждет.
Но память — здесь, и мысль бредет
Среди могильных плит.

Не вечно с неба сочится дождь.
И будут дни чисты.
Мой путь в чудесные края
Разделят добрые друзья,
Не худшие, чем ты.

А ныне — дом разрушен и вновь
Не будет возведен.
О человек! Лежать во мгле,
В размокшей от дождя земле
Когда-то был ты рожден.

Перевод И. Поляковой-Севостьяновой

xviii

Вода стекает с камня в глину,
Чтоб хлюпать под ногой.
Всё сделал я, что должен был,
Я отвернулся, я забыл,
Я ухожу домой.

Прощай, мой друг; ничто не вечно
И наша дружба тоже.
И завтра будут позади
Моя госка и боль в груди —
Всё время уничтожит.

И мир мне ширь свою откроет
С дороги на холме.
Смогу я быстро в пыль стереть
Воспоминанья все. И впредь
Сюда нет ходу мне.

Не круглый год дождю идти,
Хоть низко тучи кружат.
Еще увижу небо я,
И обойдем мы все края
С другим, тебя не хуже.

Дом рухнул. Не отстроишь снова.
Нельзя помочь беде.
О мать! Как, счастия полна,
Рожала, мучаясь, она
Тебя — лежать в воде.

Перевод А. Кокотова

xxi

Кончают танец феи
У светоносных вод;
С востока, розовея,
На нас заря плывет,

Огарки дотлевают,
Впускают ставни свет.
И юноша вздыхает:
На плату денег нет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x