• Пожаловаться

неизвестен Автор: Японские пятистишия

Здесь есть возможность читать онлайн «неизвестен Автор: Японские пятистишия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Японские пятистишия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Японские пятистишия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

неизвестен Автор: другие книги автора


Кто написал Японские пятистишия? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Японские пятистишия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Японские пятистишия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лишь были б вместе мы, любимая моя!

Песня девушки

Когда бы гром внезапно загремел,

А небо затянули облака,

И хлынул дождь,

О, может быть, тогда

Тебя, мой друг, остановил бы он!

Песня юноши

Пусть не гремит совсем здесь грозный гром

И пусть не льет с небес поток дождя.

Ах, все равно

Останусь я с тобой,

Коль остановишь ты, любимая моя!

Песня юноши

Здесь, в стране далекой Хацусэ,

Запертой среди высоких гор,

Дева милая моя живет.

Пусть мне по камням пришлось шагать,

Снова я пришел сегодня к ней!

Песня девушки

Если б только эта ночь,

Ночь, когда явился ты, переплыв потоки рек,

На коне на вороном, - ягод тутовых черней,

Если б только эта ночь

Не кончалась никогда!

* * *

На траву зеленую тиса

Тяжестью в горах легла роса,

Оттого и вянет зелень этих трав.

Оттого, что в сердце горечь глубока,

Не кончается моя тоска...

* * *

Лучше пусть исчезну,

Словно белый иней,

Выпавший на землю поутру:

Как я эту ночь, тоскуя и печалясь,

Нынче до рассвета проведу?

* * *

Изголовие из дерева цугэ,

Лишь придет вечерняя пора,

Ты все время неотступно ждешь на ложе...

Отчего ж никак дождаться ты не можешь,

Чтоб хозяин твой пришел сюда?

* * *

На рассвете у ворот моих

Кулики без умолку поют.

О, проснись, проснись!

Мой супруг на эту ночь одну,

Пусть не знают люди про тебя.

* * *

Ах, на кровле дома моего

Зацвела "не забывай"-трава.

Все смотрю:

А где трава "забудь-любовь"?

Жаль, еще не выросла она...

* * *

Милый мой,

Моя любовь к тебе,

Словно эта летняя трава,

Сколько ты ни косишь и ни рвешь

Вырастает снова на полях!

* * *

В Сога, средь долины чистых рек,

Где осока дивная растет,

Не смолкая, плачут кулики...

Не смолкает также ни на миг

И моя несчастная любовь...

* * *

По дороге, что отмечена давно

Яшмовым копьем,

Ходить устал.

Мне циновку б из рогожи постелить

И смотреть бы мне все время на тебя!

* * *

Лишь раздался топот быстрого коня,

Как под сень сосны

Из дома вышла я,

И все думаю, смотрю вокруг,

Может, это ты, мой милый друг?

* * *

Как журавль далекий, что летает в небе,

Белых облаков крылом касаясь,

Так и ты...

О, как мне трудно, трудно

Оттого, что нет тебя со мною!

* * *

Словно в бездне, среди скал,

Белоснежный жемчуг дорогой.

От людей скрываю я любовь.

И пускай погибну от любви,

Людям я не назову тебя!

* * *

Чем так жить,

Тоскуя о тебе,

Лучше было бы мне просто умереть,

Оттого, что думы, полные тревог,

Словно скошенные травы на полях...

* * *

В священном храме,

Где жрецы вершат обряды,

Сверкает зеркало кристальной чистоты,

Так в памяти моей сверкаешь ты,

И в каждом встречном я ищу тебя...

* * *

Долго, видно, буду тосковать о той,

Что мне видеть ныне довелось,

Что сверкала

Дивной красотой,

Как венок из ярких пестрых трав.

* * *

Говорят: на этом свете умирают,

Если так тоскуют, как тоскую я

Из-за той, что видел только миг,

Что хороша,

Как цветы струящиеся фудзи...

* * *

Мне кажется теперь, когда моя любовь

Намного глубже и сильнее стала,

Я умереть могу в смятенье чувств;

Так рвется нить жемчужная - и вдруг

Рассыплется весь жемчуг дорогой...

* * *

Тоскую о тебе и жду тебя всегда!

О, если был бы знак,

Что суждена нам встреча!

Ведь в этом мире я, увы, не вечен,

Подобно всем, живущим на земле ..

* * *

У ворот моих

На деревьях вяза вызрели плоды...

Сотни птиц слетелись к дому моему,

Тысячи слетелись разных птиц,

А тебя, любимый, нет и нет...

* * *

Среди полей заброшенных, в глуши,

Далекой, словно вечный свод небес,

Оставила тебя,

И от тоски и дум

Нет больше сил на этом свете жить!

* * *

Как до небесных облаков

Отсюда далеко - так до тебя...

Но пусть с тобою мы в разлуке,

Взамен твоих - чужие руки

Не станут изголовьем никогда!

* * *

Как тень прозрачная в рассветный час,

Таким же тонким тело нынче стало

Все из-за той, что яшмой засверкала

Лишь издали,

И навсегда ушла от нас...

* * *

Кого среди людей назвать счастливым?

Того, кто милой слышит голос

И в пору ту,

Как черный волос

Уже становится седым!

* * *

Вчера, вечернею порой, лишь миг один,

Короткий, как жемчужин встречных звон,

Я видел здесь ее,

И нынче утром вдруг

Мне показалось, будто я люблю!

* * *

Сосна стоящая у входа

В пещеру горную,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Японские пятистишия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Японские пятистишия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Автор неизвестен: Японские пятистишия
Японские пятистишия
Автор неизвестен
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Автор неизвестен
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Автор неизвестен
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Автор неизвестен
Автор неизвестен Народные сказки: Японские народные сказки
Японские народные сказки
Автор неизвестен Народные сказки
Отзывы о книге «Японские пятистишия»

Обсуждение, отзывы о книге «Японские пятистишия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.