Day of apple bloom white
Silver and steel
Tales of webs
Spun around a careless heart
I dream of the snow-white seagulls
Crying to show me the way
But I will stay here with you
And nothing will ever come
To tear us apart
Look into my eyes sister
No harm will come to you
Look into my eyes sister
No harm will come to you
Теперь, когда кончилось лето,
И снег на земле лежит,
Я нашел, что искал, и это
Сомнению не подлежит.
Но хмурое серое небо сливается с тишиной,
И нам лишь огонь остается,
Но этого слишком мало,
Чтоб выжить, оставшись собой.
Дни, словно яблони в белом цвету,
Серебряно-стальные,
Будто ажурные сказки
Для беспечного сердца.
Мне чудятся белые чайки, зовущие нас в дорогу,
Но здесь я останусь с тобою,
И никакая сила
Не сможет нас разлучить.
Взгляни мне в глаза, сестра,
Я буду защитой твоей от зла.
Взгляни же в мои глаза,
Я буду защитой от зла.
Для многих молодых русских термин «рок-н-ролл» означает нечто волшебное и святое, нечто вроде религии. Это — музыка, которая изменяет чью-то жизнь, а чью-то — спасает.
К тому же, до недавнего времени рок-н-ролл в России воплощал в себе протест. Многие годы он оставался подпольным движением, которому опасно было заявлять о себе в открытую. Я припоминаю своего советского друга, который, стремясь получить разрешение на исполнение песни — «Beatles» — «Норвежский лес» перед своими однокашниками, нагло заявил своему учителю, что это старая песня британских шахтеров.
Борису Гребенщикову также приходилось идти на подобные хитрости, чтобы удовлетворить свою страсть к рок-н-роллу — завоевать на него право, играть его и сочинять самому. Для него рок-н-ролл был и до сих пор остается чудом, видом музыки, хранящим в себе мистическую силу.
В этом контексте «Радио Тишина» также является чудом. Это — победа над долговременной практикой репрессивных сил и над уже давно противостоящими друг другу политическими системами. Он как бы заново возвращает нас к тому, что сделало рок-н-ролл таким важным событием в нашей жизни, только теперь — исторически — через мироощущение русского поэта-исполнителя, который здесь отнюдь не чужой, а один из нас. Тот, кому пришлось ждать так долго, сможет теперь рассказать нам о том, что его волнует.
Джим Бессман, американский музыкальный критик
Я был ошеломлен, познакомившись с песнями Бориса, поскольку неожиданно услышал в них интонации старой английской народной музыки, о которых уже двадцать лет как забыл. С подачи Бориса я стал ходить в фольклорные клубы и обнаружил там массу интересного… Фактически он вернул мне мои собственные корни.
Дейв Стюарт
Hello sweet victory
So nice meeting you here
Mmm, mmm
So strange when you think about it
I never did anything out of my way
I just strayed…
Out in the field of my love…
Well met and thank you
I’m glad you taught me so well
It was fun being around for a while
So sad you have to stay here
Or, can you spread out your wings
and fly with me…
Out in the field of my love…
Здравствуй, долгожданная Победа!
Так приятно встретить тебя здесь.
Все это так странно, если вдуматься,
Я ведь просто шел своим путем,
Я ведь просто странствовал
Над полями моей любви…
Привет тебе и спасибо,
Спасибо за хороший урок,
За то, что я был здесь, хотя и недолго.
Мне жаль, что ты остаешься —
Расправь свои крылья, летим со мной
Над полями моей любви…
БГ: — К сожалению, десятилетиями у нас неоправданно смотрели на западный рок, как на пример для подражания. А у нас, мол, все примитивно. Негативную роль в этом сыграли и существовавшие у нас в стране заслоны на пути развития советской рок-музыки. Дело вовсе не во мне лично, а в том, что благодаря выходу такой пластинки и даже просто приезду в Соединенные Штаты советского рок-музыканта, переговорам, которые я вел вполне на равных со всемирно признанными западными исполнителями, наша рок-музыка освобождается от унизительного комплекса неполноценности, второсортности.
This is a postcard
Saying I’m alright in this beautiful city
This is a phone call
Saying, yes, I am sleeping alone here
But the telephone lines are cut
My hands can’t hold the paper
You are on my mind
Nobody knows your name here,
Except when the moon is out
And then they toss in their sleep
Crying out for you to take them
But me I cannot sleep,
I cannot dream.
My heart is shattered
You are on my mind
Читать дальше