Джон Мильтон - Возвращенный рай

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Мильтон - Возвращенный рай» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Возвращенный рай: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Возвращенный рай»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Возвращенный рай — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Возвращенный рай», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"- Стой, коль сумеешь! Пребыванье здесь

Потребует сноровки. Отчий дом

Вознес Тебя превыше всех и вся.

Стоять неловко? Но Господень Сын

Бесстрашно спрыгнул бы! Речет Псалтирь:

"И ангелам Всевышний заповесть

Хранить тебя повсюду; на руках

Тебя возьмут, да не когда преткнешь

О камень по случайности стопу."

Рек Иисус: "Негоже искушать 560

Всевышнего." Изрек - и устоял.

А Сатана повергся, поражен:

Как сын Земли Антей (аще сравним

Великое и малое) в Ирассе,

Где он с Гераклом бился, восставал,

Поверженный, набравшись новых сил

У матери-Земли, но под конец

Был поднят в воздух, сдавлен, и погиб

Так Искуситель, многажды отпор

Встречая, был тольми гордыни полн, 570

Что приступ длил, доколь позорно пал

Оттуда, где стоял и чаял зрить

Паденье Победителя. Так Сфинкс,

Когда Эдип загадку разрешил,

Повергся в пропасть с Исменийских круч.

Так в ужасе, в смятенье рухнул Враг,

И Адскому Совету весть принес:

Не уповайте боле на успех;

Вкусил и страх, и горечь, и тоску

Спасителя дерзнувший соблазнять. 580

Пал Сатана; и шаровидный огнь

Сонм ангелов - как молния слетел;

И ангелы, на крылья взяв легко

Спасителя, как на пернатом ложе

Его сквозь воздух ласковый несли;

В далеком доле, в травах у ручья

Ступил Он наземь; и накрыли стол

Божественный; и были там плоды

От Древа Жизни; тожде и питье

Небесное, что пролил Жизни Ключ. 590

И Божий Сын восполнил убыль сил:

За шесть седмиц впервые Он вкусил

Питья и пищи; а небесный хор

Пел антифоны в честь Его побед

Над искушением и над Врагом:

"- Ты Отчий Образ Истинный, и Свет

От Света на престоле горнем; тож

И в скинии телесной, во плоти

Блажен людской, от Неба вдалеке; 600

Скиталец ли в безмолвии пустынь,

Градской ли житель, Ты всегда, везде

Господень Сын, и мощью облечен

Божественной; и пал Первозлодей,

Эдемский тать! Его давным-давно

Ты в битве яростной с Небес низверг

Со всею ратью; днесь же Ты отмстил

Падение Адама, победив

Соблазн, и возвратил навеки Рай

Потерянный, развеяв древний ков. 610

Лукавый не посмеет впредь в Эдем

Вступать, чтоб соблазнять: силок разорван.

И, хоть утратил дольный Рай Адам,

Небесный Рай раскроется теперь

Ему с потомством избранным; и Ты,

Спаситель, их восстановил в правах;

Блаженны суждены им времена

Без страха пред соблазном и Врагом.

А ты, Гееннский Змий, средь облаков

Недолго будешь властвовать: звездой 620

И молнией с небес падешь во прах,

Господню Сыну под ноги; восчуй

Не смертную, но первую из язв,

Предвестницу конца. Торжествовать

В Аду не можешь; ропщет Аввадон

Близ адских врат. Отныне устрашись,

Убойся Божья Сына: без оружья

Развеет Он, возвысив грозный глас,

Тебя с твоими ратями; бежать

Вы будете, и прятаться в свиней, 630

Дабы окованными в бездну бездн

До срока вас на муки Он не вверг.

Хвала Господню Сыну, всех миров

Наследнику! Смиритель Сатаны,

Гряди на подвиг славный, и спасай

Для жизни вечной человечий род."

Так пели победившему хвалу

Спасителю; скончав же чудный пир,

Сказали путь домой, и вскоре Он

Под Материнский воротился кров.

ПРИМЕЧАНИЯ К "ВОЗВРАЩЕННОМУ РАЮ" ДЖОНА МИЛЬТОНА

Мы воспроизводим, с некоторыми сокращениями, примечания профессора А. З. Зиновьева к прозаическому переводу "Возвращенного рая", опубликованному им в 1861 г. ("возвращенный Рай", поэма

Джона Мильтона, перевод с английского; Москва, в Университеской типографии, 1861).

КНИГА ПЕРВАЯ

1-6. Противоположение Мильтона утверждается на тексте: Римл. V, 19. "Как одним преступленьем всем

человекам осужденье, так одной правдой всем человекам оправданье к жизни".

7. Здесь противоположность состоянью земли после проклятия (Быт. 1, 18) "Терния и волчцы возрастить

тебе".

8. "Тогда Иисус возведен бысть духом в пустыню, искуситися от "диавола". Мат. IV, 1. Поэт взывает к

Св. Духу не только как к вдохновителю на всякое благое дело, но и как к возведшему Иисуса в пустыню.

Обращенье к Св. Духу о ниспослании вдохновенья не было для Мильтона одной вступительной формой; а

потому часто у него встречается, напр. в начале IX и в начале VII песни, Потер. Рая. Во введении к своему

трактату "The Reason of Church Government urged against Prelacy" обещая предпринять какой-либо труд,

могущий принести пользу и славу его отечеству, он прибавляет: "Этого можно достигнуть лишь благоговейной

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Возвращенный рай»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Возвращенный рай» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Возвращенный рай»

Обсуждение, отзывы о книге «Возвращенный рай» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x