• Пожаловаться

Габриэла Мистраль: Избранные стихи

Здесь есть возможность читать онлайн «Габриэла Мистраль: Избранные стихи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Избранные стихи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные стихи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Габриэла Мистраль: другие книги автора


Кто написал Избранные стихи? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Избранные стихи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные стихи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ангелок, не пробьешь ты головкою даже стекло,

а тем более лоно с алмазной его сердцевиной,

о тебе я молилась, мой ангел, да не повезло".

И не будет восторг ее в детских глазенках повторен

никогда. Так на что ей мотыга, коль в почве нет зерен? -

и иссякнет огонь ее глаз, как огонь сентября.

Слышит ветер она в кипарисах с удвоенной дрожью,

а столкнется с беременной нищей, чье лоно похоже

на тучнеющий хлеб перед жатвой, -- стыдится себя.

Перевод И.Лиснянской

6. Ребенок остался один

Услышав тихий плач, свернула я с дороги,

и увидала дом, и дверь его открыла.

Навстречу -- детский взгляд, доверчивый и строгий,

и нежность, как вино, мне голову вскружила.

Запаздывала мать -- работа задержала;

ребенок грудь искал -- она ему приснилась -

и начал плакать... Я -- к груди его прижала,

и колыбельная сама на свет родилась.

В окно открытое на нас луна глядела.

Ребенок спал уже; и как разбогатела

внезапно грудь моя от песни и тепла!

А после женщина вбежала на крыльцо,

но, увидав мое счастливое лицо,

ребенка у меня она не отняла.

Перевод О.Савича

7. Пытка

Уж двадцать лет, как в грудь мою вложили -

ее рассек кинжал -- огромный стих, встающий, словно в море

девятый вал.

Я покорилась, но его величье

меня лишает сна. Устами жалкими, что лгали прежде,

я петь должна?

Слова людей и немощны и смертны,

нет жара в них, как в языках его огня и в искрах

его живых.

Кормясь моею кровью, как ребенок,

он всю меня связал, но ни один ребенок столько крови

у женщины не взял.

Ужасный дар! От этой пытки впору

всю ночь кричать! О, пощади, вонзивший стих мне в сердце, -

позволь молчать!

Перевод О. Савича

8. Будущее

Зима накатится комом,

навеет на душу грусть,

и станет мир незнакомым,

печальны песни -- и пусть!

Мой лоб, утомлен и жалок,

уронит легкую прядь.

О дух июньских фиалок,

как больно ими дышать!

У матери под гребенкой

белей завьется зола,

и я не дождусь ребенка,

которого так ждала.

Подарим старым могилам

грядущее, день за днем,

застынем над прахом милым

безумье да я -- вдвоем.

Окликнутый без ответа,

размыты твои черты!

В распахнутом царстве света

совсем растворишься ты.

Перевод Н.Ванханен

9. Кредо

Верую в сердце мое, в эту ветку душистую, -

Дышит Господь на нее и колышет в тени,

Жизнь наполняет дыханьем любви, и становятся

Благословенными дни.

Верую в сердце мое, ничего не просящее,

Ибо в мечтанье причастно оно высоте,

И обнимает властительно все мирозданье

В этой высокой мечте.

Верую в сердце мое, что в глубины господние

Раны свои погружает, слагая напев,

Чтоб, как дитя из купели живительной, заново

Выйти, для счастья прозрев.

Верую в сердце мое, наделенное трепетом, -

Ведь вразумил его Тот, кто волнует моря,

Вот и живет оно первоначальною музыкой,

Ритмы прибоя творя.

Верую в сердце мое, что рукой нещадящею

Я выжимаю на холст бытия, чтобы он,

Красками крови окрашенный, был в одеяние

Огненное превращен.

Верую в сердце мое, что любовью посеяно, -

На борозде бесконечно взошло, как зерно.

Верую в сердце мое: хоть всегда изливается,

Но не пустует оно.

Верую в сердце мое, что не будет источено

Жадным червем, ибо смерти затупится суть.

Верую в сердце мое, ничего не таящее,

В сердце, склоненное грозному богу на грудь.

Перевод И.Лиснянской

10. Мои книги

Жильцы дубовых полок, безмолвны ваши страсти,

как вы красноречивы, хотя молчите глухо,

хранительницы смысла, целительницы духа,

исполненные скорби, дарующие счастье!

Под тяжестью вседневной согбенная устало,

я с наступленьем ночи сумею распрямиться:

поглажу переплеты и угадаю лица,

и мне кивнут с улыбкой все те, кого не стало.

Кипят псалмы Давида разливом жаркой лавы,

и в огненную бездну я сердце окунаю,

о Библия, едва ли найдется даль иная,

чьи вечные просторы настолько величавы!

Ты лучших в этом мире своим вином вспоила.

Несокрушимый стержень и твердая основа.

Когда я повторяю твое святое слово -

ко мне опять приходят спокойствие и сила.

Бессмертный Флорентиец был первым человеком,

разбередившем сердце своим протяжным стоном -

во мне его дыханье, как в тростнике зеленом,

и я плыву доныне по алым адским рекам.

Идя сквозь дым и пламя, томясь по розам сада,

с гортанью пересохшей, безумная от жажды,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные стихи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные стихи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Вадим Шефнер: Избранные стихи
Избранные стихи
Вадим Шефнер
Агния Барто: Избранные стихи
Избранные стихи
Агния Барто
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Габриэла Мистраль
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Габриэла Мистраль
Габриэла Мистраль: Огонь
Огонь
Габриэла Мистраль
Габриэла Мистраль: Похвала песку
Похвала песку
Габриэла Мистраль
Отзывы о книге «Избранные стихи»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные стихи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.