Arrepentíos ,
советовала невзрачная в чём-то тусклом,
плиссе ли, гофре,
вроде какого-то, что ли, пеплума,
в комнатах появляясь
2
сутулилась, веяла тленом,
а что касается глаз,
то они были очи,
и были они ненастны, скорбели,
посверкивала в них укоризна
3
но дальше, дальше,
не ст о ит,
напоминая чувствительный инструмент из отряда струнных,
расстраиваться и замирать в минорных нюансах,
хотя бы уже потому,
что такие нюансы давно заезжены и прожужжали уши,
а главное — не сулят утешенья
4
куда увлекательнее
задуматься о её манере общаться,
вернее, о способе сообщать вам мысли,
передавать их,
короче, насчёт того, что она говорила молча,
что называется, речью не уст, но фибр,
или, как пишут в брошюрах по запредельному,
электричеством чакр,
флюидами кундалини
5
аrrepentíos ,
в комнатах возникая и в залах, она говорила,
в залах и комнатах одного музея,
в их анфиладах,
музея, где подвизался тот,
кто всё это тут набрасывает,
точнее, не тут, а там,
в виртуальном континууме
6
а что,
разве тут отсутствуют писчебумажные принадлежности,
нет, присутствуют,
но скольжение по бумаге графита, равно пера,
звук то есть скольжения
с давних пор ему скрежет напоминает зубов,
чем немало печалит
7
к тому же он недолюбливает свой почерк:
ведь тот настолько неординарен,
что всё ещё не удаётся к нему привыкнуть,
привыкнуть, чтобы не обращать на него вниманья
и больше не узнавать себя по нему поминутно,
как по полёту птицу:
а, так вот я, оказывается, какой персонаж
8
конечно, оказывается,
а ты что мыслил,
ты, верно, мыслил, что нет,
что ни в коей мере,
зачем же,
иллюзий питать не надо,
ты именно вот такой
и, прости за упрямую прямоту,
никакой помимо
9
ибо каким ещё
ты можешь быть персонажем,
если твоя латиница смотрит мокрицей,
кириллица — сколопендрой,
однако и та, и эта пытается мимикрировать,
причём как раз под пернатое
10
и не просто,
даже не просто пернатое,
а такое,
которое чуть ли не самых похвальных свойств,
über , что называется, alles ,
летящее, на прищур дотошного филорнита,
i. e . птицелюба,
с поспешностью если не дикого голубя,
то по крайности пустельги, балобана,
с околосоколиной, коллега,
с околосоколиной
11
и рассуждая в том же ключе,
по лицам то есть,
по некоторым, что ли, ролям,
нельзя не заметить, что так получается гармоничней,
поскольку лета
в данной версии клонят не столько к прозе,
сколько к изящной драме,
что, разумеется, замечательно,
ибо причастность к такому искусству,
пусть даже и отвлечённая,
дорогого стоит,
а что же не замечательно
12
очевидно, то,
что в целом те же лета третируют нас достаточно некрасиво,
вы правы,
лета не питают к нам ни малейшего пиетета,
точней, положительно не щадят нас:
морщинят и всё такое,
считайте, глумятся,
хотя если вдуматься с их позиции,
то отчего бы и нет,
ибо что им,
не вольные, что ли, они грифоны
или, положим, веталы
13
но ладно глумились бы лишь над плотью,
над плотью куда ни шло,
да и шут с ней,
низменной да постылой,
так нет,
потешаются и над нежной праджней,
ведь это как раз они
наливают сосуд ума зельем смурости
14
и не мудрствуйте боязливо,
не к смерти ли в нём смеркается,
потому что к чему же ещё,
в нём смеркается,
он становится близорук, курослеп
и всё чаще не может чего-то вообразить, припомнить,
чего-то типа каких-то дат,
чьих-то манер и черт,
пусть и некогда ненаглядных
15
и то и дело
мерещатся ему скрипы грядущего катафалка,
куплеты его печального лихача,
и всечасно страдает вопросами,
коих не излечить,
беда,
был, смеётся в народе, ум,
а сделался межеум
16
и по этому казусу —
казусу застарелой пасмури мозговой —
продолжение следует по ролям
и по лицам не очень-то чётким,
а то и не чётким ничуть
17
ничего,
не в чёткости, сударь, счастье,
а в чём же,
а в том,
чтобы не обрывалась сюжетная канитель,
чтобы действие,
увлекая и поучая,
творилось неугомонно и плавно,
и всякого рода условности были почти незаметны
Читать дальше